Today at Círculo de Poesía: Samuel Beckett (1906-1989). Irish poet, novelist, playwright and theatre director. In 1969 he deserved the Nobel Prize in Literature. Some of his most famous books are Whoroscope (1930,) Murphy (1938), Molloy (1951), Malone dies (1951), Waiting for Godot (1952). We present his Cascando in both English and Spanish.
Hoy en Círculo de Poesía: Samuel Beckett (1906-1989), poeta, novelista, dramaturgo y director irlandés. En 1969 le fue concedido el Premio Nobel de Literatura. Algunos de sus libros de mayor importancia son Whoroscope (1930,) Murphy (1938), Molloy (1951), Malone dies (1951), Waiting for Godot (1952). Presentamos su poema Cascando.
Cascando
1
why not merely the despaired of
occasion of
wordshed
is it not better abort than be barren
the hours after you are gone are so leaden
they will always start dragging too soon
the grapples clawing blindly the bed of want
bringing up the bones the old loves
sockets filled once with eyes like yours
all always is it better too soon than never
the black want splashing their faces
saying again nine days never floated the loved
nor nine months
nor nine lives
2
saying again
if you do not teach me I shall not learn
saying again there is a last
even of last times
last times of begging
last times of loving
of knowing not knowing pretending
a last even of last times of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love
the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words
terrified again
of not loving
of loving and not you
of being loved and not by you
of knowing not knowing pretending
pretending
I and all the others that will love you
if they love you
3
unless they love you
Cascando
1
por qué no simplemente declinar
a ser ocasión de
un vertedero de palabras
¿no es mejor abortar que ser estéril?
las horas después de tu partida resultan muy tristes
siempre comienzan a rastras demasiado pronto
los garfios se aferran ciegamente a la cama del deseo
traen consigo los huesos los viejos amores
cuencas que estuvieron llenas de ojos como los tuyos
¿es mejor siempre demasiado pronto que nunca?
el oscuro deseo salpica sus rostros
diciendo otra vez que lo amado nunca flotó nueve días
ni nueve meses
ni nueve vidas
2
diciendo otra vez
si tú no me enseñas yo jamás aprenderé
diciendo otra vez que hay una última
ocasión última
última ocasión para mendigar
última ocasión para amar
de saber no saber disimular
una última ocasión en el final para decir
que si no me amas jamás seré amado
y si no te amo jamás amaré
las anticuadas palabras se agitan en el corazón una vez más
amor amor amor el golpe de un viejo émbolo
aplastando el inalterable
suero de las palabras
aterrado otra vez
de no amar
de amar pero no a ti
de ser amado pero no por ti
de saber no saber disimular
disimular
yo y todos aquellos que te amarán
si es que te aman
3
a menos que te amen
Versión: Adalberto García López