Esta mañana fue anunciada por The Academy of American Poets, la ganadora del Walt Whitman Award 2016, Mai Der Vang (California, 1981). El manuscrito que fue elegido, Afterland, por la poeta norteamericana Carolyn Forché será publicado por el sello Graywolf Press en abril de 2017. Presentamos su poema: Light From a Burning Citadel en versión de Luis David Palacios.
Luz de una ciudadela en llamas
Una vez esta alta tierra fue nuestro lugar de nacimiento. Una vez
fuimos hijos de reyes.
Ahora soy palo de rosa siamés en el fuego.
Soy piel de cortina caída.
Soy hueso de agujero de bala.
Estoy presa en el horno de cenizas de un bosque.
Peb yog1 y estaremos
El cielo duerme acolchonado en la milicia de las estrellas.
Alguien ha doblado
el espíritu de oro y plata
del dinero en mil barcos pequeños.
Peb yog
hmoob2 y estaremos
Estoy tan hambrienta como el indigente que rasgó
un coco para hallar
el corazón de un gaur salvaje.
Hmoob y
estaremos
El árbol es más antiguo
que su patria,
derrama su citrina anual
como el reloj de arena gotea miel.
Peb yeej ib txwm yog
hmoob.3
Cavo y cavo hasta que no hay más raíces por cavar.
Sirvo con mi piernas
cortadas, mi oído caído.
Me he vuelto el aire
estridente en la flauta de bambú –el aliento
de una tropa de cencerros.
Light From a Burning Citadel
Once this highland was our birthplace. Once
we were children of kings.
Now I am a Siamese rosewood on fire.
I am a skin of sagging curtain.
I am a bone of bullet hole.
I am locked in the ash oven of a forest.
Peb yog and we will be.
The sky sleeps quilted in a militia of stars.
Someone has folded
gold and silver spirit
money into a thousand tiny boats.
Peb yog
hmoob and we will be.
I am hungry as the beggar who cracked
open a coconut to find
the heart of a wild gaur.
Hmoob and we
will be.
The tree is more ancient
than its homeland,
shedding its annual citrine
as hourglass dripping honey.
Peb yeej ib txwm yog
hmoob.
I dig and dig for no more roots to dig.
I soldier with my severed
legs, my fallen ear.
I’ve become the shrill
air in a bamboo pipe—the breath
of an army of bells.
Mai Der Vang es poeta y ensayista. Cursó un MFA en Columbia University donde también fue premiada con el Corrente Poetry Fellowship. Los poemas de Vang han sido publicados en Ninth Letter, The Journal, The Cincinnati Review, The Missouri Review Online, Radar, Asian American Literary Review, The Collagist. Algunos de sus ensayos aparecen The New York Times, The Washington Post, y The San Francisco Chronicle. Coedita How Do I Begin: A Hmong American Literary Anthology y edita Hmong American Writer’s Circle.
Notas
1 Somos
2 Somos Hmong
3 Siempre hemos sido Hmong
Nota del traductor: Los Hmong son una etnia que habita principalmente en zonas montañosa Laos, Vietnam, Birmania, Tailandia y la región montañosa de China.