#poesíacontraelmuro / #poetryvsthewall / #poésievsmur: Jordi Valls Pozo, España

En Círculo de poesía, Valparaíso México y el Encuentro Internacional de Poesía Ciudad de México hemos convocado a una acción global de resistencia para contrarrestar los impunes ataques a todas las libertades por parte del tirano estadounidense Donald Trump, poetas de todos los continentes nos envían sus poemas para construir un espacio de entendimiento entre los pueblos del mundo a través de la poesía.

 

 

 

 

Antes de que llegue el invierno

 

El misil hipersónico chino Wu-14 atraviesa la barrera defensiva de la “Ruta 66”. ¿Si se trataba de ser el más rápido porque no me has llamado antes? Las placas tectónicas de Burroughs son como el asfalto de la calle cuando la apisonadora ya ha pasado. La pesadilla de Guillermo Tell no retrocede nunca. Esta es la respuesta que buscava Sun Wukong, en su viaje al oeste. Cada cuál responde con sus intenciones últimas. Obsesivo, el teléfono comunica todo el rato. Tenías tanta sed que has bebido de la fuente de las desigualdades. “Yo canto el mundo ordinario”, el viejo Whitman sonrie y menstrua, espera integrarse en las flores antes de que llegue el invierno.

 

 

 

Abans que arribi l’hivern

 

El míssil hipersònic xinès Wu-14 travessa la barrera defensiva de la “Ruta 66”. Si es tractava de ser el més ràpid per què no m’has trucat abans? Les plaques tectòniques de Burroughs són com l’asfalt del carrer quan ha passat la piconadora. El malson de Guillem Tell no recula mai. Aquesta no és la resposta que buscava Sun Wukong, en el seu viatge a l’oest. Cadascú respon amb les seves intencions últimes. Obsessiu, el telèfon comunica tota l’estona. Tenies tanta set que has begut de la font de les desigualtats. “Jo canto el món ordinari”, el vell Withman somriu i menstrua, espera integrar-se a les flors abans que arribi l’hivern.

 

 

#poesíacontraelmuro

#poetryvsthewall

#poésievsmur

Librería

También puedes leer