Continuamos con la serie Xochitlajtoli, muestra de poesía en lenguas originarias, coordinada por Martín Tonalmeyotl. Ahora leemos a la poeta tsotsil Susi Bentzulul. Es originaria de San Juan Chamula, estudió la Licenciatura en Lengua y Cultura. Ha participado en diversos talleres y congresos sobre liderazgo juvenil. Sus escritos han sido publicados en diversos medios electrónicos y libros colectivos, como el libro Snichimal Vayuchil y Uni Tsebetik. Ex becaria la Embajada de Estados Unidos de América, cursando un Seminario sobre Historia y Gobierno de los Estados Unidos en la Universidad de Arizona, en Tucson. Actualmente es educadora de calle en Melel Xojobal, trabaja con niñas, niños y jóvenes indígenas, en la promoción, defensa y ejercicio de sus derechos.
Jme’tik u
Chi ak’otaj xchi’uk li osil vinajele
Ti k’usi sjoyomta li jme’tik ue
Ch ak’otaj xchi’uk li banamile
Ta jmey jba xchi’uk kuxlejal
Spatvun ko’oton li bijilale
Li stalel ch’ulelale oy ta ju’un
Ta jta jba xchi’uk li ts’ilel abnaltik
Ta jujun u chi cha’k’uxi
Ta jujun u chi ach’um
Chi tse’in xchi’uk li jme’tik ue
Yu’un chi ak’otaj xchi’uk banamile.
Ta jta jba xchi’uk vinajel jme’tik eu
Chi k’elomaj xchi’uk yibel banamil
Chi ak’otaj xchi’uk li ch’ulelaletike
Yu’un ta jujun u chi cha’kuxi
Ta jujun u ta jk’an jba ta skotol ko’onton.
Li jme’tik ue ch ak’otaj ta jujun yual
Jech k’ucha’al sk’eujal jbek’tal.
Madre Luna
Bailo con el universo.
Soy la órbita de la luna
Que danza con la tierra.
Me abrazo con la vida,
El conocimiento interior me acaricia,
El mundo espiritual habita en mí.
Me conecto con la naturaleza.
Cada mes me purifico,
Cada mes me renuevo
Y sonrío con la luna
Porque bailo con la tierra.
Me conecto con el universo.
Retoño entre las raíces de la tierra,
Bailo con las energías
Y cada mes vuelvo a nacer,
Y cada mes me acepto con amor.
Cada mes la luna baila
Al compás de mis días.
K’in Tajimol
X’ak’otajik, xbitik ta sokesel k’ak’aletike
Ti sk’euj vo’betike
Xak’ nikuk yo’onton ti Chamo’etike
Sk’elobil sbonol yantik lumetik
Xak’be skuxlejal ti ch’ivite.
Sokesel xchi’uk chuvajel
Chal tal ti oy ach’ kuxlejale
Yu’un slumal chamo’
Ch anilajik ta sloketel jobelaltik
Ta xak’be skuxlejal li ch’ulelaletike.
Chbitik xchi’uk x’avanik
Ta sokesik li k’usi kuxul ta banamile
K’alal x’och ta vayel jtotik k’ak’ale
Stseinik ta smelsanik talel.
Carnaval
Bailan y brincan en los días de caos.
El sonido del tambor
Hace retumbar el corazón de los Chamulas.
Banderas coloridas
Dan vida en la plaza central.
Locura y destrucción
Anuncian un nuevo comienzo
Para el pueblo de Chamula.
Corren entre la ardiente paja
Que purifica nuestro espíritu.
Saltan y gritan.
Destruyen el orden del universo
Y cuando el sol va ocultándose,
Ríen al restaurarlo.
Chi ok’
Chjin yalel li ak’obale
Chi ok’
Chi ok’ xchi’uk jo’ot ants
Yijil me’tik ue
Yijil jme’tik u ta at o’ontonal.
Ta jtam muyel
Sjepelul smuk’ul o’ontonal
Ta juju bel ak’op
Cha velk’an li jch’ulele
Cha pojbun li jkuxlejale.
Chi ok’ avu’un uni atns
Manchuk tsobol jta jvokoltik
Ta jch’ay ta ko’onton li banamile
Mu’yuk k’usi oy.
Ta jchiinot ta avokol
Chi yavta li ats’ijile
Mu xkuch ku’un
Chi mukij yalel.
¡Mu xa jk’an
Mu xa jk’an li ilbajinele,
Ta slajes ko’onton
Ta skupun, mu xa jk’an
Chopol ak’obal, ts’ijlan xa
Mu xa jk’an chi ok’.
Lloro
La noche se desploma
Y lloro,
Lloro contigo mujer,
Luna llena,
Luna llena de tristeza.
Voy levantando
Pedacitos de esperanza,
En cada palabra tuya
Me robas el alma,
Me arrancas la vida.
Mujer me haces llorar
Y sufro contigo,
Olvido el universo,
No existe nada más.
Me acoplo en tu dolor
Y tu silencio me grita.
No lo resisto,
Me hundo.
¡Basta!
Basta de violencia.
Me atormenta,
Me hiere, ya no más
Maldita noche, ya calla,
Ya no quiero llorar.
Tseb
Yip chon bolom
Cha vaychinta xchi’uk cha k’el li osil vinajele
Cha xanav ta vitsetik
Ta schinot li ch’ul ak’obal yu’un sjalel akuxlejal
Bij li ak’ope
Cha jal batel li k’ak’aletike.
Tseb,
Chanubtasun ta sjalel ich’el ta muk’ xchi’uk ta smeyel ch’ulel
Meyun ta sbatlej sikil osil
Ta jbon jba ta ats’eimol.
Jolobil tseb
Ak’obe ta smey yo’onton li ak’obale
cha bonanan bijil xchi’uk cha julaves sch’ulel a vayijel
Jo’ot sk’opojel ch’ul banamil
Jo’ot ch’ul totik xchi’uk ch’ul jme’tik.
Cha lajes li ts’ijil ak’obale
Cha tajin, cha bit xchi’uk cha ts’ein
K’alal sike, ta sjax ti buy yayijemot
Li avo’ontone ta skuch yu’un li ch’ayel ta o’ontonale
Xchi’uk cha mey sna’el ayaya.
Niña
Fuerza de jaguar
Con sueños al despertar y mirada al horizonte.
Caminas las montañas.
La noche acompaña el tejido de tus historias,
Tus palabras son sabiduría, vas tejiendo el tiempo.
Niña tsotsil, guíame.
Enséñame a tejer esperanzas y acariciar el alma del tiempo.
Dame un abrazo eterno para mis días fríos,
Quiero teñirme de tu sonrisa.
Niña artesana,
Tus manos acarician el corazón de la noche,
Dibujas conciencia y despierta el alma de tu nahual,
Eres la voz del universo,
Eres sol y luna.
Rompes el silencio de la noche.
Juegas, brincas y sonríes
Mientras el frío acaricia tus cicatrices,
Mientras tu corazón resiste el olvido
Y abrazas los recuerdos de tu abuela.
Ants
Ants xchi’uk alo’il ak’op
Cha julaves li jch’ulelkutike
Vokolil xchi’ik uts’intael
Cha jip batel ta skotol avip.
Tsatsal ants
Li axanobale xchanubtasunkutik batel
Li yav avoke ja’ ts’unobal
Li jk’optike chavak’be sch’ulel.
Li abijile solel k’upil sba, li’ ta banamile
Cha jip komel li chopol o’ontonaletike.
Ants
Cha mak asat avelov ta pok’
Ta ak’ope cha vak’ kuxlejal
Cha vak’ axojobal li ta banamile.
Ti slekilal ak’ope
Ja’ yo’ontonot banamil
Mu’yuk xa buch’u, xch’ayot ta yo’onton.
Mujer
Mujer que con tu voz
Retumbas nuestro espíritu,
Miseria y represión
Repugnas con valor.
Mujer valiente,
Tus pasos nos guían,
Tus huellas son semillas,
Nuestra voz enardeces.
Estremeces la tierra con tu sabiduría.
Tumbas la mirada de los desconocidos.
Mujer
Con tu pasamontañas cubres tu rostro.
Con tu palabra das vida,
Das luz a tu pueblo.
Tú alegre rebeldía
Es el corazón de nuestro pueblo
Que jamás será olvidado.