Dossier de poesía africana: Oumarou Mal Mazou

Leemos, en el marco del dossier de poesía africana, preparado por Mariela Cordero, algunos textos del poeta camerunés Oumarou Mal Mazou.

 

 

 

 

 

 

 

Oumarou Mal Mazou​​ (Camerún). Nació en Mindif. Es traductor. Trabaja en la Asamblea Nacional de Camerún. Tiene un ​​ Doctorado en Lenguas, Literatura y Traducción por la Universidad de Lieja (Bélgica). Escribe poesía desde la adolescencia, y publicó su primer libro​​ Au cœur du néant,​​ publicado por Le Manuscrit de París en 2006, seguido de​​ Phantasmes et Pensées de l'éphémère​​ en 2011 con la misma editorial. En 2013, publicó​​ Le sens de la promesse​​ con Edilivre (París). También ha colaborado en la​​ Anthologie de la poésie africaine et afro-descendante​​ de Albert Aoussine en 2022.

 

 

 

 

 

 

***

 

 

 

 

 

 

La palabra no dicha del poema

 

Más que una palabra​​ 

el silencio del poema pesa​​ 

más que un teorema

hay que saber abrirse​​ 

a los susurros de la vida​​ 

ofrecerse a las paradójicas

exigencias del lenguaje

en las intersecciones de lo insondable​​ 

 

El poema mostrará lo no dicho

hasta los límites de lo indecible

el poema llegará hasta​​ 

las anáforas de la vida

​​ 

Y desde allí se abrirán

grandes como las puertas​​ de un museo​​ 

las páginas vírgenes del lenguaje

hacia el nuevo día que nace

el poema se ofrecerá entero

a las glaciales caricias del verbo

y mientras se prolonga

la vida prestará su flanco

a las metamorfosis de la noche.

 

 

 

 

 

 

 

 

Es la​​ noche

 

Papel blanco​​ 

sobre la mesa gris de polvo​​ 

una pluma llena,​​ lista​​ 

para escupir su furia

 

Un poeta somnoliento

arrullado por una música soporífera

se hunde en ti​​ 

la soledad, despiadada​​ 

sólo el silencio de la noche te escucha​​ 

hablar... en silencio

​​ 

La memoria se te escapa​​ 

se aleja al galope​​ 

hacia lo desconocido

esta mirada congelada

en las arenas movedizas de la vida

 

Sólo tú permaneces. ¡Loco!

¿Dónde estás, Musa caprichosa?

¿No ves que la noche​​ 

se abate​​ sobre los tejados?​​ 

ven a mí y dicta tu emoción

​​   

Douala, 30 de abril de 2009

​​ 

 

 

​​ 

 

 

 

No me sigas

 

No sigas​​ mis pasos porque​​ 

no sé a dónde voy

es la vida la que me arrastra​​ 

en su río​​ 

a​​ profundidades insondables.

 

Como tú,​​ mi camino​​ 

está hecho de espinas y jazmín

como tú,​​ mis estaciones​​ 

frías y mis noches cálidas

como tú,

mi camino hacia lo desconocido

​​ 

No borres​​ las huellas​​ 

que llevan al oasis​​ 

donde toda​​ vida​​ se irá a saciar

en tiempos de perros

como yo, tus​​ mañanas

por ti​​ llevados

 

Con dos​​ manos​​ desprovistas

de signos precursores

tus ayeres​​ hechos​​ de penas​​ 

superados​​ por el instinto​​ 

de supervivencia que te anima

​​ 

No me sigas

por las calles calcinadas​​ de mis sueños

son sólo estos sueños​​ 

que sigo y que cada día​​ 

un poco más se me escapan

no me sigas

en el olvido y el silencio​​ 

 

No me sigas

en​​ el aburrimiento y la errancia

no me sigas

en los trazos​​ de mis caprichos

​​ 

Sigue las líneas​​ 

que trazan​​ los dedos

de tus manos

sigue el tiempo que​​ corre

y​​ galopa bajo tu barba

blanqueada por los látigos​​ del sol,

 

Sigue los pasos​​ 

que te​​ empujan

hacia el deseo de tu alma,

sigue​​ las canciones lejanas

que se mezclan con los​​ llantos

del océano cayendo​​ 

en los brazos de la isla

​​ 

Sigue las vías​​ 

de las agua fluviales

sigue las leyes del tiempo​​ 

y​​ del destino​​ 

 

Sigue las voces de los vientos

sigue lo que hay que seguir

hasta el día

en que te sigan

De​​ Le sens de la promesse,​​ Paris, Edilivre (2011)

 

 

 

 

 

 

 

La noche oscura

 

La noche oscura​​ 

el dolor​​ 

la larga ruta

de aventura​​ 

 

la frontera humana

más que oceánica

el sueño de un sol

el horizonte lejano​​ 

 

al final de las quimeras

partida inminente

dolorosos adioses

el miedo a otro lugar

 

pero también el espanto​​ 

de​​ aquí y​​ de​​ allá​​ 

la esperanza​​ 

lejos de casa​​ 

 

el llanto

la​​ separación​​ 

el​​ amor en pausa

los​​ latidos​​ del​​ corazón

 

tristeza​​ 

en los ojos

la decisión​​ tomada

la partida

 

lo desconocido lejano

la travesía

lobos y zorros​​ 

topos

 

entre perros y gatos

la escala forzada

en el bosque

​​ la​​ traición​​ 

 

la felonía

entre las fieras

la​​ oscuridad y​​ el​​ frío

entre​​ el​​ negro y​​ 

 

el​​ blanco

el sueño​​ 

luego la pesadilla

la fatiga y el hastío.

 

 

De Aoussine Albert,​​ Anthologie de la poésie africaine et afro-descendante francophone du 21e siècle,​​ (2022)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Albert Aoussine (Camerún)

Theombogü (Camerún) 

Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo)

Ndongo Mbaye (Camerún) 

 

 

Librería

También puedes leer