Sonia Caporossi (Tívoli, 1973) es músico, poeta, prosista, crítica literaria, ensayista, artista digital y estudiosa de la estética y la filosofía del lenguaje. Ha publicado numerosos libros. Dirige la serie La Costante Di Fidia de clásicos italianos y extranjeros para Marco Saya Edizioni. Colabora con las revistas: Poesia Del Nostro Tempo, Versante Ripido y con el festival multidisciplinar Bologna In Lettere. Fundó Critica Impura y dirige Poesia Ultracontemporanea. Su blog personal es https://disartrofonie.wordpress.com. Vive y trabaja en Cesena.
Sonia Caporossi (Tivoli, 1973) è musicista, poetessa, prosatrice, critica letteraria, saggista, artista digitale, studiosa di estetica e filosofia del linguaggio. Ha pubblicato numerosi libri. Dirige per Marco Saya Edizioni la collana di classici italiani e stranieri La Costante Di Fidia. Collabora con Poesia Del Nostro Tempo, Versante Ripido e col festival multidisciplinare Bologna In Lettere. Ha fondato Critica Impura e dirige Poesia Ultracontemporanea. Il suo blog personale è https://disartrofonie.wordpress.com. Vive e lavora a Cesena.
***
La poesía de Sonia Caporossi se mueve entre un lenguaje a veces complejo, probablemente influenciado por sus estudios de filosofía y estética, y por la búsqueda de un verso capaz de narrar el presente. Uno de los elementos centrales de sus temas es la condición de la mujer y la defensa del género. Una poesía que nunca deja de indagar en sí misma y en el mundo que la rodea.
I.
si affida a una voce
ode sé stesso nel grembo infecondo degli orecchi
come sentirsi ridere a comando
a piacimento
nel bacchettarsi ieratico dell’imprinting feroce
dell’urlo
del richiamo a chi tace
quando l’ascolto si reitera intonso
nel fingere di prestarsi
di apprestarsi
di arrestarsi
alla domanda gonfia di fiato
quando le labbra si chiudono
nel richiamo
a chi tace
e nessuno risponde
a ciò che ha domandato.
I.
se encomienda a una voz
se oye a sí mismo en el vientre infecundo de los oídos
como sentirse reír bajo mando
a voluntad
en el baquetearse hierático del imprinting feroz
del grito
del llamado a quien calla
cuando la escucha se reitera intonsa
en el fingir del prestarse
del aprestarse
del detenerse
a la pregunta hinchada de aliento
cuando los labios se cierran
en el llamado
a quien calla
y nadie responde
a lo que ha preguntado.
IV.
livida macchia sulla guancia
il suo rossetto
il posticcio bacio giudaico
di un «auguri» preludio della fine
e non si è voltata indietro
«esisti solo tu»
: ma l’egoismo non le alberga
{stia tranquilla}
fra gli omeri:
sono solo egocentrati
i suoi desideri.
IV.
lívida mancha sobre la mejilla
su lápiz labial
el postizo beso judaico
de un «enhorabuena» preludio del final
y no se ha dado la vuelta hacia atrás
«existes solo tú»
: pero el egoísmo no le alberga
{quédate tranquila}
entre los hombros:
están solo ego-centrados
sus deseos.
XIX.
ora non fugge la militanza della parola
per prolessi orizzontale, torna al senso rivelato
che lo porta alla follia dei suoi vuoti di memoria
e ricorda ormai solo l’abito più vero
quando smetteva i panni del diletto
caracollando inerme sulle sue stesse ipocrisie
:: lui la vuole ancora
così ritorna intero, pregno e intonso al verso
nel setaccio del suo amore ammalato e senza fiato
«giacché inutili già siamo, senza poi mezze misure:
nella moltiplicazione di ogni infausta divisione
nella reduplicazione di ogni mortificazione
non c’è scusa, al giorno d’oggi, all’indolenza del poeta.»
XIX.
ahora no huye la militancia de la palabra
por prolepsis horizontal, vuelve al sentido revelado
que lo lleva a la locura de sus vacíos de memoria
y recuerda ya solo el traje más verdadero
cuando dejaba la ropa del deleite
trotando inerme sobre sus propias hipocresías
:: él aún la quiere
así que regresa entero, impregnado e intonso en el verso
en el cedazo de su amor enfermo y sin aliento
«ya que ya somos inútiles, sin medidas a medias:
en la multiplicación de cada infausta división
en la reduplicación de cada mortificación
no hay excusa, hoy en día, para la indolencia del poeta».
Los tres primeros poemas pertenecen al poemario: Taccuino dell'urlo (Marco Saya Edizioni, 2020).
amor de mamá*
amor de hiel
no te quedes en pena:
te envuelvo de bondad
con este cadáver
derretido en el fuego
renuevo mi pacto
de tenerte de nuevo
ileso aquí en la casa
del frente ocupado
de oprimir de nuevo
en el regazo angustiado
mi filiación
de sangre y de carne
para luego volver a abrazarte
entre fórmulas arcanas
que leo en la noche
en el pío calderón
con el quieto perol
que vuelve las horas
cada vez más necesarias
para la disolución
de huesos y corderías
de tendones y piel
con la soda cáustica
en ebullición
quedan los dientes
por el oro sellados:
quizás los guarde
para hacerte un regalo
te hago el jabón
con la resina griega
la piedra de alumbre
y con el cardamomo
mi hijo adorado
le he preguntado a las brujas
si dios me ha escuchado
te vela el demonio
por eso, quédate tranquilo
no debes temer:
la mamá piensa en ti
la mamá ha rezado
* Leonarda Cianciulli (Montella, 1894 – Pozzuoli, 1970), conocida como la jabonera de Correggio, es la asesina en serie italiana más famosa.
amore di mamma*
amore di fiele
non startene in pena:
ti avvolgo di bene
con questo cadavere
sciolto nel fuoco
rinnovo il mio patto
di averti di nuovo
illeso qui a casa
dal fronte occupato
di stringere ancora
al grembo angustiato
la mia figliolanza
di sangue e di carne
per poi riabbracciarti
tra formule arcane
che leggo la sera
sul pio calderone
col quieto paiolo
che volge le ore
vieppiù necessarie
alla dissoluzione
di ossa e cordami
di tendini e cuoia
con la soda caustica
in ebollizione
rimangono i denti
dall’oro piombati:
magari li tengo
per farti un regalo
ti faccio il sapone
con la pece greca
l’allume di rocca
e col cardamomo
mio figlio adorato
l’ho chiesto alle streghe
se dio m’ha ascoltato
ti veglia il demonio
perciò, stai tranquillo
non devi temere:
la mamma ti pensa
la mamma ha pregato
*Leonarda Cianciulli (Montella, 1894 – Pozzuoli, 1970), detta la saponificatrice di Correggio, è la più famosa serial killer italiana.
Este poema es parte del poemario: Assassine seriali (Progetto Cultura Edizioni, 2023).
***
Giuseppe Nibali / Imma Schiena /