El más famoso poema de Cesare Pavese



 

Presentamos, en versión de Mario Bojórquez, el poema más celebrado de Cesare Pavese (1908-1950). Un día como ayer, 27 de agosto, pero de 1950 se suicidó el poeta, narrador y traductor italiano. Su diario se publica bajo el título El oficio de vivir. Pavese se suicidó en la habitación después de recibir una distinción por el libro El bello verano.

 

 

 

 

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi

questa morte che ci accompagna

dal mattino alla sera, insonne,

sorda, come un vecchio rimorso

o un vizio assurdo. I tuoi occhi

saranno una vana parola,

un grido taciuto, un silenzio.

Cosí li vedi ogni mattina

quando su te sola ti pieghi

nello specchio. O cara speranza,

quel giorno sapremo anche noi

che sei la vita e sei il nulla.

Per tutti la morte ha uno sguardo.

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.

Sarà come smettere un vizio,

come vedere nello specchio

riemergere un viso morto,

come ascoltare un labbro chiuso.

Scenderemo nel gorgo muti.

22 marzo ’50

 

 

 

 

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos

esta muerte que nos acompaña

de día y de noche, insomne,

sorda, como un viejo remordimiento

o un vicio absurdo. Tus ojos

serán una palabra vana,

un grito acallado, un silencio.

Así cada mañana los ves

cuando sola te contemplas

en el espejo. Oh esperanza querida,

un día sabremos también

que eres la vida y eres la nada.

Tiene la muerte una mirada para todos.

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.

Será como renunciar a una mala costumbre

como mirar en el espejo

aparecer un rostro muerto,

como escuchar unos labios ya cerrados.

Descenderemos mudos al abismo.

 

22 marzo 1950

 

 

Cesare Pavese

Traducción del italiano, Mario Bojórquez

 

 

 

 

Adquiere su libro en nuestra tienda en línea