Presentamos una selección poética de la traductora y poeta Paulla Cucurella Lavin. Es candidata de un PhD en literatura comparada de la Universidad de Nueva York, en Búfalo.
Un invierno para Santiago aún antes de nacer
Es junio
No llueve
El gris no esclarece
La tormenta que ahuyentamos
No veo
pero estoy segura crece
En secreto
Como cuero de pollo en un cajón
Apéndice tierno, hiede
entre calcetines
En la ropa tirada del día anterior
haciendo mis jardines
La segunda
A veces me canso
de buscar una escena donde mi número fluya
de confundir ruidos estomacales con grullas
de bebidas tibias, cerveza sin espuma
tomates sin sabor
y otra luna llena que no trae suspiros ni fervor
ni el recuerdo de un arrumaco.
Me aburro de no estar de acuerdo
de agachar la cabeza para interrogar meridianos, paralelos.
Pues en mi oráculo solo caben dos intentos.
Mientras tanto la palma busca al tiento
el aliento.
2012
Dicen que hasta el hambre
Perdiste
contando ovejas
Que no quisiste
Sonreirle a la cámara
en desconcierto
o intoxicar de saliva
tu pulmón hambriento
–Ni tragar saliva–
vela suicida
pregúntate la hora.
Es mediodía
–te dirán–
Ya es muy tarde
para admirar la aurora.
Date:
La primera vez que me veas
tu dedo en el polvo
hendirá la distancia
calculando que una flecha
de ser lanzada
ahí comenzaría a errar
o haría su estancia.
Y esa primera vez
ya será muy tarde
demasiado cansada para retirarme de la fila
sin norte, sin remedio para la pena
sin ganas de detenerme o seguir
enterraré los talones en la arena.