Círculo de Poesía Ediciones ha publicado El andamio. Obra completa, de Alberto Caeiro en la traducción de Mario Bojórquez, como parte de la celebración de los diez años de Círculo de Poesía. Este volumen cuenta con la peculiaridad de contar con un apartado de aproximaciones críticas, que ha cuidado Mario Bojórquez, por parte de otros heterónimos como Ricardo Reis, Álvaro de Campos, António Mora, Alexander Search y Thomas Crosse, así como del mismo Fernando Pessoa sobre la obra y vida de Alberto Caeiro. Presentamos dos poemas del libro en traducción de Mario Bojórquez.
Ayer el predicador de verdades suyas
Habló otra vez conmigo.
Habló del sufrimiento de las clases trabajadoras
(No de las personas que sufren, que es al final quien sufre).
Habló de la injusticia de que unos tienen dinero,
Y de que otros tienen hambre, que no sé si es hambre de comer,
O si es sólo hambre de la sobremesa ajena.
Habló de todo cuanto pudiera hacerlo enojar.
¡Qué feliz debe ser aquél que puede pensar en la infelicidad de los otros!
Qué estúpido si no sabe que la infelicidad de los otros es de ellos.
Y que no se cura por fuera,
¡Porque sufrir no es tener falta de tinta
O que el cajón no tenga aros de hierro!
Que haya injusticia es tanto como que haya muerte.
Yo nunca daría un paso para alterar
Aquello a que llaman la injusticia del mundo.
Mil pasos que diera para eso
Serían sólo mil pasos.
Acepto la injusticia como acepto que una piedra no sea redonda,
O que una encina no haya nacido pino o roble.
Corté la naranja en dos, y las dos partes no podían quedar iguales.
¿Con cuál fui injusto — yo, que me comeré a ambas?
De El pastor amoroso
Acepta el universo
Como te lo dieron los dioses.
Si los dioses quisieran darte otro
Te lo habrían dado.
Si hay otras materias y otros mundos
Que los haya.
De El andamio