Ha muerto la poeta portuguesa Maria Teresa Horta. Su importante labor literaria siempre estuvo a la par de su lucha por los derechos de la mujer y la democracia. Fue, junto a las narradoras Maria Isabel Barreno y Maria Velho da Costa, una de las autoras de Novas Cartas Portuguesas, libro por el que las tres escritoras fueron detenidas bajo la acusación de haber publicado un libro considerado pornográfico, el cual se percibía como una amenaza para la moral y las normas establecidas por el régimen autoritario que gobernaba Portugal desde 1926. Por su postura subversiva, siempre se le consideró una rebelde que luchó a favor de la liberación femenina y en contra del autoritarismo. Su poesía también se posiciono en el espacio de la lucha, donde expresó de forma abierta el placer sexual femenino, así como la búsqueda del reconocimiento de las mujeres trabajadoras. Sus poemas, de formulación vertical se leen de manera ágil. En ellos incorpora formas conversacionales que conviven con un léxico arcaizante, cuya musicalidad es producto de sus arriesgados y vertiginosos cortes de verso. En Círculo de Poesía, estamos preparando una antología de sus poemas con selección y nota de Ana Rita Sousa y cuya traducción yo he realizado. De este volumen de pronta aparición propongo la lectura de seis de sus poemas.
Mijail Lamas
ESPERA
seguimos
inflamados de voluntad
contra el tiempo
se quiebran los espejos
repletos de imágenes
repletas
una mujer parió
de pura nostalgia
dos veces el sol
y todos nosotros
esperamos
que la rebelión se levante
que se abran la ventanas
y en los jardines
completamente raros
de cielo
podamos reir
con los brazos separados
y las manos abiertas
como si de mar de amar
los sembradíos
se hubiesen vuelto
locamente verdes
simplemente
Espelho Inicial (1960)
INÚTIL
Es inútil negar
un dios
por cada horizonte
o paisaje de cabellos
con el sol
recorriendo las caderas
El silencio de los columpios
como escalones
por las fuentes
líquidamente tentados
a llorar
los frutos roncos
Es inútil inventar
la estátua
por cada evasión
palabra – ancla
de la noche
Cidadelas Submersas (1961)
INVENTO
Por qué será mi amor
que siempre
en tu ausencia todo se suspende
y el vicio de verte es tanto
que en todas partes mi amor
te invento
Amor Habitado (1963)
A ORILLAS DE LA INFACIA
De súbito quedo
a orillas de la infancia
Sin una mano
sin una madre que detenga la caída
Destino (1997)
POEMA ANTIGUO
El hombre que recorro
con las manos
y la luna que concibo
en la altitud
del tedio
Sólo
el océano
pienso paralelo – vientre
a la playa intacta
de las ventanas blancas
en silencio
ciclámenes – astros
entre
las voces que callaron
para siempre
el verbo – brújula
con raíz – alto grito
El hombre que recorro
con mis manos
la estatua que consiento
la luna que concibo
Cidadelas Submersas (1961)
MUJERES
Hay en las mujeres
el sueño de una ausencia
como una navaja abierta
sobre los hombros
a la que la carne se adhiere
impaciente
cicatrizando ya durante
el sueño
Y también hay
el estar impaciente
callamos impacientes
todo el cuerpo
Sonreír no despacio
claramente
lugares inventados sobre
los ojos
Y todavía hay en nosotras
el estar presente
tranquilas diariamente
y seguras
mujeres demasiado
serenamente
en las casas en las camas
en las calles
Y si acaso toda esta herencia
no llegase
como si todavía quisiéramos aumentarla
cerramos los brazos de cansancio
como si la vida
fuera quien la inventa
Y si del sueño
nos viene el olvido
cuantos insomnios
nos cansan por dentro
Jardim de Inverno (1966)