En Riga, capital de Letonia, se acaban de dar a conocer los resultados del programa Latvian Literature del Ministerio de Cultura de Letonia, en el que Círculo de Poesía Ediciones ha resultado ganador con el proyecto del libro Pájaro del poeta Edvīns Raups en la traducción de Rafael Martín Calvo y Evija Pulkstene, que será publicado a finales de este año y que se suma a los libros Pero no así (2023) de Semjon Hanin en traducción de Indira Díaz, 30 cosas que la gente jamás se pregunta de Inga Gaile en traducción de Lawrence Schimel y, Duele, es decir que estás viva (2025) en traducción de Andrea Rivas, conformando un panorama de la poesía de ese país báltico para conocimiento y disfrute de los lectores de poesía en español. En Círculo de Poesía refrendamos nuestro compromiso con la poesía mundial y continuamos trabajando en la traducción y publicación de poesía de los cinco continentes. Puedes adquirir nuestros títulos de poesía de Letonia así como todo nuestro catálogo aquí: www.circulodepoesia.com/libreria
Librería
Lo terrible es el borde
- Etiquetas: Circulo de Poesía, Edvīns Raups, Latvian Literature, Letonia, Noticia, Noticias, Rafael Martín Calvo, slider
También puedes leer
Poesía ecuatoriana: Fabián Guerrero Obando
Leemos poesía ecuatoriana. Leemos algunos textos de Fabián Guerrero Obando (1959). Leemos poemas de Tardía…
Leer másEmanación de la vida: Historia de la carne de Bileysi Reyes. Texto de Jochy Herrera
Jochy Herrera hace la lectura del nuevo libro de la poeta dominicana Bileysi Reyes (1993),…
Leer másPoesía ecuatoriana: María Aveiga del Pino. Códice de Voces. El cairo 2021
Leemos una muestra del poemario "Códice de Voces. El Cairo 2021" (Llamarada Verde, Bolivia, 2024)…
Leer más