Si el río abriese los ojos: Antología de la continuidad. Es una selección que reúne voces de poetas venezolanos nacidos a partir de 1990. La muestra nos invita a reflexionar acerca de las diversas identidades que se presentan en la poesía actual venezolana. La escogencia del título rinde homenaje a dos voces que dejaron una huella fundamental en el panorama más reciente de la vida literaria del país: César Panza, con su verso Si el río abriese los ojos qué viera, y Caneo Arguinzones cuando dice que Haber retrocedido al abismo ha convertido la continuidad / en una festiva alabanza. César nos devuelve la pregunta de la identidad sin pretender abrirnos los ojos, sino buscando que habitemos con él la pregunta; defiende lo auténtico mientras nos habla de la impermanencia. Caneo plantea una vivencia corporal que enfrenta a la muerte, pero que, en un detenerse, busca la continuidad de la vida como una “festiva alabanza”. Estos autores y referentes, por siempre jóvenes, son voces desenfadadas, discontinuas, navegantes de lo incierto en el río identitario, vitales, como las que presentamos a continuación.
***
César Torres Barillas (Valera, 1994) es profesor de Latín y Literatura Latina en la Universidad de Los Andes, Mérida. Ha realizado traducciones del griego antiguo y latín para la revista Poesía (Universidad de Carabobo). Ganador del segundo lugar en el 8vo Concurso Nacional de Poesía Joven, Rafael Cadenas.
Ejercicios de lo real
5.
[Pausa de lectura]
Porque
leer es un poco
toparse con esas viejas manchas
que acomodan la lengua en permanencias,
aunque es preferible ir al comedor, desocupar la mesa, posar el cuerpo occiso de lo acontecido, hacer una incisión, «pescar los hechos puros y desnudos [...] en el repugnante caldo de discursos comentarios y artículos»…1 meter la mano, ahí, en la abertura gangrenosa de no estar presente, meter el brazo, la cabeza, las piernas, hundirse hasta el fondo de las hebras mismas
y más adentro, encontrar un
porque
leer es un poco
taparse con esas viejas manchas
como abrigo, borrones y tachaduras de también
Estoy aquí.
6.
[supermercados]
Todo está expuesto, hay gente, dicen
personas vienen, compran y se van, (pero no las he visto,
tras las puertas cerradas, los pasillos desiertos, nuestros pasos
enumeran el horror de presentarse y sentir
que no
se dice dónde estamos.
Hay que inaugurar, pronuncian los funcionarios,
aunque los espacios no existan y ya se llenan de nada,
nada el hombre, nada el hambre
hay que comprar porque todo está normal
aunque llegues a la caja sin ti.
Anacreóntica2
Te sabemos feliz, chicharra:
Habituada a beber pequeño rocío, cantar sobre los árboles, sobre sus cimas,
sintiéndote cosa soberana.
Todas las otras cosas -siempre nuevas- son tus dominios, cuanto miras en los campos,
cuanto soplan las selvas.
Tú, labrando felicidades, como atisbo sin estorbar por nada.
Insigne para mortales, profeta del dulce verano.
Te favorecen las amables musas,
por igual el mismo Febo
te entrega la claridad que cantas.
No te agobiará la vejez.
Sabia, nacida de la tierra, amante del sueño,
impasible, forma sin sangre,
cerca, casi, adioses.
Hijo
Coloco el canto entre los muertos
y me doy a la fuga del no
le rezo
para que cantemos al amor
—
de mí huyo
pescando adioses que no se pueden llamar
como quien llora por sus desconocidos
misterios..
Fragmento de un Cantabile
Mis dedos se esfuman en un polvorín
tras cabellos dulces la primavera se ausenta
en el áspero navegar la cabeza del mar
nos lleva sombras de nosotros
camaleones vacíos de todo cuerpo
Victor Klemperer. La Lengua del Tercer Reich, España: Ed. Minuscula, 2001.
Traducción/ trans-creación de la Anacreóntica XXXIV



