All Walt Whitman Awards at Círculo de Poesía
The Walt Whitman Award 2017
Today at Círculo de Poesía: Jenny Xie, was born in China and raised in New Jersey. Her debut poetry collection, Eye Level, won the Walt Whitman Award in 2017.
Spanish version by Adalberto García López.
Presentamos un poema de Jenny Xie, quien nació en China pero fue criada en New Jersey. Su primer libro, Eye Level, mereció el premio Walt Whitman en 2017. La traducción es de Adalberto García López.
Letters to Du Fu
I paid a visit to the province of a past year aided by a pot of wine
self-contempt erects a wide frame almost anyone can pass through
So unruly are my needs who would own up to it
Only a fool would try to imitate the arrow before letting go the bow
*
Du Fu, do not attempt this journeying with a whip of effort
to speed up your travel step backward into the broad forgetting
They say too much brooding elongates the mind
Everywhere one lands the train arrives at the depot early or late
*
Fruitless to try and compare your searching lines
with the rain’s heavy lather I’ll take instead the shaved surface of the moon
We are wiped of age first thing in the morning sleep is a light wash
and don’t we know it we are wrung and wrung
Cartas a Tu Fu
Visité la provincia el año pasado ayudada por una botella de vino
el autodesprecio levanta un marco casi cualquiera puede cruzarlo
Mis necesidades son tan indisciplinadas quién se confesaría frente a ellas
Sólo un tonto trataría de imitar la flecha antes de soltar el arco
*
Tu Fu, no intentes este viaje con un látigo de esfuerzo
para acelerar tu trayecto quédate atrás en el amplio olvido
Dicen que la incubación excesiva alarga la mente
Donde sea uno aterriza el tren llegará tarde o temprano a la estación
*
Es inútil tratar de comparar tus líneas de búsqueda
con la espuma pesada de la lluvia tomaré mejor la afeitada superficie de la luna
Nos limpiamos la edad en la primera hora de la mañana dormir es un lavado ligero
y no lo sabemos estamos escurriendo y escurriendo