$199.00Original price was: $199.00.$150.00Current price is: $150.00.
ANTÓNIO JOSÉ FORTE
La voz de António José Forte no es plural, ni derivada directa o sinuosamente, ni deudora. La verdadera poesía tiene sólo su tradición. La tradición romántica, en el registro menos estricto y más amplio y calificado.
$349.00Original price was: $349.00.$300.00Current price is: $300.00.
OMAR KHAYYÂM
La desazón de la vida nos hace meditar sobre los actos íntimos en el recogimiento de lo que inevitablemente no tiene esperanza en ningún sistema filosófico o religioso. “El persa, príncipe del Tedio, maestro del desconsuelo y la desilusión” como ha sido llamado Omar Khayyâm por uno de los heterónimos de Fernando Pessoa, es, a partir de las versiones que preparó Edward Fitzgerald de su Rubaiyat, un poeta fundamental para la tradición occidental desde el siglo XIX, grandes escritores de todas las lenguas han seguido su misterioso magisterio y su llamado a beber es siempre una búsqueda de aminorar la indigencia espiritual que padece el hombre aún a su pesar.
Que la lectura de Omar Khayyâm siga siendo para nosotros como lo fue para Bernardo Soares en el tedio de la existencia: “un apoyo lejano para ‘nuestro’ desasosiego”.
$349.00Original price was: $349.00.$300.00Current price is: $300.00.
VV.AA.
Selección, traducción y prólogo de Audomaro Hidalgo
El gallo y la serpiente es la presentación, a los lectores de México, de una pequeña parte de la poesía francesa actual. Durante el proceso de traducción comprobé la recurrencia de ciertas formas, en especial el soneto y el poema en prosa. El primero es la forma poética por excelencia de occidente; el segundo es una invención moderna y un género mucho más difícil de lo que se cree. Un endecasílabo se escribe casi espontáneamente; un poema en prosa se construye. Todo cabe en un endecasílabo sabiéndolo escribir; en el poema en prosa se deben limar las asperezas de cada frase para mostrar el diamante que yace al fondo: la pulida imagen. Elegí poetas de diferentes regiones para dar una imagen más o menos plural de la poesía francesa contemporánea. El centralismo cultural es una enfermedad contra la que todavía hay que seguir luchando, en Francia como en México. Son treinta y tres los autores que integran el volumen. Quise interrogar únicamente a los poemas. Esto fue lo que me dijeron. Esto fue lo que escuché.
$299.00Original price was: $299.00.$250.00Current price is: $250.00.
BRANE MOZETIČ
Brane Mozetič (Ljubljana, 1958) es uno de los poetas europeos más leídos de su generación. Toda su actividad está dedicada al activismo prohomosexual desde los años noventa, en que dirigió la mítica revista gay Revolver. La revolución del cuerpo es un libro que perfectamente podríamos calificar como meditación poética, autobiografía lírica o simplemente autonarración. En estos poemas, la anécdota abre paso a la ontofanía o al conocimiento superior de sí. Y esto es lo que hay: palabras movidas por una urgencia interior que se disfraza de deseo, de cuerpos silentes y tensos, de tersura en el decir. El empuje irrefrenable por satisfacer el deseo oculta, sin embargo, otra verdad: aquella del miedo, el fracaso y el desencanto en el que no hay ni pompa de ilusión.
$299.00Original price was: $299.00.$250.00Current price is: $250.00.
SLAVI AVIK HARUTYUNYAN
Junto con el libro que el lector tiene frente a sus ojos se abren las puertas, tanto para la música como para el eco de las antiguas canciones tradicionales armenias. Desde la entonación popular de lo amoroso, hasta las canciones de cuna, pero atravesadas por sonoridades y ráfagas que descienden desde la vivencia de la guerra y sus atrocidades. Dios se ha perdido entre nosotros del poeta armenio Slavi Avik Harutyunyan nos acerca, además, a los registros místicos y contramísticos de nuestro poeta donde, en la condición efímera de nuestra existencia, reconocemos el pulso de la más honda apostasía al mismo tiempo que de la fe más alta. Todo acto es entonces un clamor inútil y una oración indispensable.
$299.00Original price was: $299.00.$250.00Current price is: $250.00.
VVAA
La poesía árabe, de ayer o de hoy, no se puede entender sin el papel de la poesía iraquí, porque siempre ha sido pionera en cambiar reglas, introducir y renovar la estética, la forma y el espíritu del verso.
La modernidad en la poesía árabe es una característica inseparable del nombre de Iraq. La producción poética iraquí y su tendencia renovadora han preparado el camino para revolucionar la poesía árabe. Incluso la crítica árabe oficial llegó a decir en más de una ocasión que Iraq es un centro de peso en el mundo poético. Si no fuera por él se hubiera desequilibrado la tierra, saliendo la poesía de su órbita. Iraq es el padre de todas las descendencias poéticas… en una sola palabra, es el Adán poético, y todos nosotros somos sus hijos o bien sus nietos.
$299.00Original price was: $299.00.$250.00Current price is: $250.00.
MARAM AL-MASRI
Maram al-Masri; ya su nombre es una invitación al viaje, al reencuentro entre Oriente y Occidente. Una mujer que desnuda su alma, a la vez tormento y alivio, y todos nosotros nos vemos reflejados en las risas de esta mujer, que ocultan mil heridas. La magia de Maram es jugar con la ambivalencia entre la dulzura y la brutalidad, entre lo carnal y la metáfora. De ese círculo intimista surge una mujer nueva, armada con toda la fuerza y la combatividad que la poeta nos transmite. ¡Gracias una y mil veces, Maram!
Khadija Vahar
Dos cosas me atan a la escritura de Maram al-Masri: la primera reside en que da una forma lingüística a su feminidad. La segunda es que la traduce en una escritura con un estilo cotidiano, sencillo, cálido e incontenible.
$270.00Original price was: $270.00.$230.00Current price is: $230.00.
ANDREA RIVAS
Selección, traducción y nota
Si algo, la poesía es un lugar. Ahí donde se construyen cosas y se queman otras. La poesía es identidad y, la mayoría de las veces, desarraigo. Mujeres que se arrojan y enlazan al mundo, y lo atraviesan a su modo, cantando (otros) himnos, dando arriesgadamente la cara. Las poetas neozelandesas aquí reunidas tienen una forma atroz y deliciosa de moverse. Irónicas, graciosas, ácidas: como golpearse la frente con una puerta de vidrio creyendo que estaba abierta. Te toman por asalto como en la sala de su casa o el patio de juegos o la mesa al fondo del bar. Ellas te robarán algo y acabarás agradeciéndoles. En inglés, maorí y samoano se aprenden a cruzar los espacios que ofrece la vida, donde todo se entremezcla y atraviesa. Sus lenguas son formas de resistencia, al igual que sus asuntos. Estos poemas operan igual que complejas redes de metro debajo de una ciudad llena de gente. Movimientos subterráneos que trasladan al pensamiento a donde debe llegar. Hacia las reivindicaciones, las relecturas, las recomposiciones. Aquí las voces se conmueven, se desplazan, colocan espejos frente al mundo.
$349.00Original price was: $349.00.$300.00Current price is: $300.00.
LOUISE GLÜCK PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2020
Siete años después de Noche fiel y virtuosa y uno después de la concesión del Premio Nobel de Literatura, Louise Glück (Nueva York, 1943) regresa una vez más en su nuevo libro a una meditación sobre la vejez, la muerte y la poesía: una exploración sobre qué escribir cuando el viaje se acerca a su inevitable final y la única posibilidad es el silencio que ya anunciaba el lienzo en blanco del pintor de su libro anterior. Los poemas de Recetas invernales para la comunidad –música de cámara para un coro de voces espectrales, sobrias y elegíacas– nos hablan de la vulnerabilidad y la fragilidad de un sujeto que en el invierno de la vida, en un paisaje desolado donde no existen más que los bosques, el frío, el viento y un sol del que sólo sabemos por la sombra que arroja, sigue rememorando con lucidez el pasado y con inquietud un futuro que parece desprovisto de toda esperanza de renovación, cuando “todo regresa, pero lo que regresa no es lo mismo que se fue”. Louise Glück siempre ha sido una poeta de la pérdida, el silencio y el vacío, pero nunca como ahora lo había hecho con tanta verdad, con tanta sinceridad, ni de una manera tan frontal y despojada.
Jean-Michel Maulpoix (Francia, 1952) ha publicado más de veinte poemarios y, actualmente, es el escritor que piensa con mayor lucidez la poesía en Francia. Ha acuñado la categoría “lirismo crítico” para describir la poesía contemporánea. Es un lirismo que no canta sino que, a media voz, duda y descubre. Esta es la temperatura de sus propios poemas. Según el Mercure de France, en este libro, “más que una meditación, se lee el poema de la finitud moderna que a tientas busca lo sagrado en un mundo que ha perdido la Idea pero conserva el Deseo”. Poesía de la precisión. Poesía del lenguaje. Poesía del lujo verbal. No celebración de la poesía sino mistificación de la práctica poética.
Selección y edición de Ana Rita Sousa y Mijail Lamas
Son poetas muy distintas, con visiones del mundo y de la palabra a veces antagónicas, las que conviven en esta antología y pueden permitir una lectura inclusiva de la poesía portuguesa del último siglo. Simbólicamente, hemos encuadrado esta selección entre el primero libro de Florbela Espanca, Livro de Mágoas, de 1919, y la fecha de publicación del primer libro de la poeta más joven, Espigueiro, de 2019, de Mafalda Sofia Gomes, buscando dar a leer un siglo de poetas. El título lo pedimos prestado a un poema de Yvette Centeno y lo dejamos para que lo contesten las y los lectores: Un siglo de poetas portuguesas, ¿Lo diría mejor el tiempo?
$499.00Original price was: $499.00.$450.00Current price is: $450.00.
Selección y traducción de Gabriela Căprăroiu
En esta antología, veintiséis poetas rumanos participan en una conversación cuyo inicio tal vez deberíamos buscar en las páginas de las revistas de vanguardia y en los cafés literarios de Europa y América Latina. Búsquedas poéticas compartidas en aquellos años, desviadas durante la posguerra, interrumpidas por las ideologías extremas y recuperadas en las últimas tres décadas. Semillas de piedra es un libro de relaciones poéticas y vitales que afirman cada vez más el diálogo sutil entre la poesía rumana contemporánea y la poesía universal.