Este 1° de julio de 2021 la Direção-Geral do Livro dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) y el Camões–Instituto da Cooperação e da Língua de Portugal dieron a conocer los resultados de su Línea de Apoyo a la Traducción y Edición de obras literarias portuguesas en el mundo.
Entre 140 obras apoyadas de más de 42 países y 37 idiomas, cuatro propuestas de Círculo de Poesía Ediciones resultaron merecedoras del apoyo:
‒En traducción de Mario Bojórquez:
- Obra poética completa de Alberto Caeiro.
Seguida por el dossier crítico El argonauta de las sensaciones verdaderas
(comentarios sobre la obra de Caeiro por otros heterónimos de Pessoa).
- Canto a mí mismo de Walt Whitman
En la edición crítica, con presentación y comentarios, de Álvaro de Campos.
‒En traducción de Roberto Amézquita:
- Geografia de los árboles o La invención de la memoria
Del poeta de Angola José Félix.
‒ En traducción de Francisco Javier Chavelas Reyes
- Un cuchillo en los dientes
Del poeta portugués António José Forte
Celebramos la concesión de estos apoyos para la traducción y la edición de poesía y el estrechamiento de los vínculos entre Círculo de Poesía y el Instituto Camões de Portugal con lo que se suman en este año cuatro nuevos títulos a los apoyados anteriormente para fortalecer el Programa editorial de poesía portuguesa para goce de los lectores de nuestro catálogo.
Aquí la liga a los resultados oficiales: http://livro.dglab.gov.pt/sites/DGLB/Portugues/noticiasEventos/Paginas/late2021.aspx
Nos vemos en librerías
Julio de 2021