Continúa el Programa editorial de Círculo de Poesía en conjunto con el Instituto Camões de Portugal

Este 1° de julio de 2021 la Direção-Geral do Livro dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) y el Camões–Instituto da Cooperação e da Língua de Portugal dieron a conocer los resultados de su Línea de Apoyo a la Traducción y Edición de obras literarias portuguesas en el mundo.

 

Entre 140 obras apoyadas de más de 42 países y 37 idiomas, cuatro propuestas de Círculo de Poesía Ediciones resultaron merecedoras del apoyo:

 

 

‒En traducción de Mario Bojórquez:

  1. Obra poética completa de Alberto Caeiro.
    Seguida por el dossier crítico El argonauta de las sensaciones verdaderas
    (comentarios sobre la obra de Caeiro por otros heterónimos de Pessoa).
  1. Canto a mí mismo de Walt Whitman
    En la edición crítica, con presentación y comentarios, de Álvaro de Campos.

 

‒En traducción de Roberto Amézquita:

  1. Geografia de los árboles o La invención de la memoria
    Del poeta de Angola José Félix.

 

‒ En traducción de Francisco Javier Chavelas Reyes

  1. Un cuchillo en los dientes
    Del poeta portugués António José Forte

Celebramos la concesión de estos apoyos para la traducción y la edición de poesía y el estrechamiento de los vínculos entre Círculo de Poesía y el Instituto Camões de Portugal con lo que se suman en este año cuatro nuevos títulos a los apoyados anteriormente para fortalecer el Programa editorial de poesía portuguesa para goce de los lectores de nuestro catálogo.

 

Aquí la liga a los resultados oficiales: http://livro.dglab.gov.pt/sites/DGLB/Portugues/noticiasEventos/Paginas/late2021.aspx

Nos vemos en librerías
Julio de 2021

También puedes leer