Poesía africana: Imene Bensitouah

Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos de la poeta y novelista argelina Imene Bensitouah. Escribió los libros de poemas Un esprit loup me hante y Les funérailles des tourments.

 

 

 

Imene Bensitouah es una​​ poeta argelina originaria de Chabet El Ameur, en la provincia de Boumerdès. Es licenciada en Lengua y Literatura Francesas por la Universidad de Argel 2. Escribe en francés y en árabe. Su universo literario, en el que se mezclan la memoria, la identidad, el dolor y la resiliencia, se expresa a través de la poesía y la novela. Entre sus obras figuran dos colecciones de poesía,​​ Un esprit loup me hante​​ y​​ Les funérailles des tourments, un diario en árabe,​​ Les ponts de l'oubli, y una novela en francés,​​ Papillon, tu étais chrysalide. Para ella, escribir es un acto de liberación y una forma de reparar la realidad a través del sueño.

 

 

 

 

 

 

 

¿Debería cambiar las cortinas?

 

Las cortinas satinadas de mi ventana son de un blanco de flores de almendro.

Las elegí para embellecer mi habitación... o para velar la realidad.

¿Se puede realmente encubrir la verdad?

El loto me dice: todo es ilusión.

El ruiseñor responde: yo devoro insectos, ¿están encantados​​ con ello?

detrás de mis cortinas de encaje, un mundo extraño y cruel.

Apenas lo reconozco.

El sol sale, se pone, manipula luz y oscuridad.

El bien y el mal no son más que uno.

Las nubes se han ennegrecido, el polvo engulle la ciudad,

los pájaros caen en pleno vuelo, otros esperan en un cable gastado.

Rostros vacíos, lívidos, máscaras quitadas, máscaras puestas.

Un niño roba una manzana, su madre la arroja:

«¡Este fruto maldito nos ha expulsado del Paraíso!».

El mundo detrás de mis cortinas es aterrador,

como venido de otra dimensión.

¿Debo despertar?

¿O simplemente... cambiar las cortinas?

 

 

 

 

 

 

 

El ala y el polvo

 

Al ala de un cuervo,

he atado mis esperanzas,

para que​​ se eleven​​ hacia la esfera celestial,

y​​ allí se laven​​ de las sombras​​ de la​​ tierra.

 

El cuervo planea, orgulloso,

ha visto una víbora,

reptar​​ por el polvo.​​ 

 

La sacudida fue cruel,

mis esperanzas caen,

pero de su caída nace la luz.

 

Al ala del amor,

he confiado mis esperanzas,

el golpe fue severo,

lo​​ que​​ repta​​ casi nunca​​ vuela.

 

 

 

 

 

 

 

Una imagen errante

 

Una imagen​​ errante trajina plácidamente​​ por los senderos de mi memoria.

tararea una balada ambigua, palabras​​ abtrusas.

¿Canta acaso​​ su gloria?

la veo​​ deambular​​ entre las flores marchitas de mis recuerdos dormidos.

Los despierta.

¡Oh, imagen regadera!

mis recuerdos​​ abren​​ su vestido de espinas.

Mi mente se agita,​​ corro furiosa.

¡Me acerco!

¡Veo claramente la imagen!

Hay una​​ muchacha, dos personas, incluso nueve,

una familia, un campo,

caminos que​​ ascienden,

¡Saltos!

reconozco a las personas.

hay incluso, en el campo, un demonio​​ que acecha

abrazo a una​​ de ellas,

la otra me atrae violentamente, ¿qué quiere?

la imagen, en ese momento, habla.

Oigo llantos,

gritos e incluso remordimientos en guerra.

me pierdo en estos abismos,

mis sentimientos se consumen, se matan entre sí en este abismo negro.

Los abandono a su lucha, ¡sonrisa​​ ínfima!

¡Adiós, reino de los sentimientos contradictorios!

 

 

 

 

 

 

 

De la llovizna a la floración

​​ 

Arrojada​​ sobre el​​ columpio agitado del tiempo

acunada por una suave cavatina

mi pena, en vuelo, cae como una llovizna

regando una tierra infértil

abreva​​ mi alma indócil

un aullido ensordecedor

interrumpe el dulce canto

un recuerdo lejano me​​ atrapa

en​​ un pasado brumoso

me atrae obstinadamente.

Deambulo,​​ me trastoco

cual​​ hoja​​ de​​ otoño, ebria

los recuerdos me arrastran como un​​ remolcador​​ encarnizado

retirando una​​ balandra​​ arrastrada por las olas, destrozada

falla el inhábil.

¡Una esperanza surge bruscamente, me empuja​​ hacia adelante!

una​​ ribera florecida,

un mundo mejor, atrayente

¡Un sol brillante!

sus rayos penetran en mi corazón sangrante,

el pesar​​ absorbido por las aguas​​ límpidas,

mi alma purificada,

margarita en plena floración,

Curación.

 

 

 

 

 

***

 

Affectio (Senegal) / Alvie Mouzita (República del Congo) / Agossou Allangbé (Benín) / Timba Bema (Camerún) / Nanda La Gaboma (Gabón) /  Mal Mazou (Camerún) /  Nadale Fidine /  Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo) / Ndongo Mbaye (Senegal) / Theombogü (Camerún / Chad) / Albert Aoussine (Camerún) / Fara Njaay (Senegal)  / Cheryl Itanda (Gabón) / Ndeye Sokhna Diop / Korjo Ndiaye / Lynda Chouiten / Bertin Bandiangou / Hanen Marouani / Elie Ramanankavana  (Madagascar) / Ernis (Camerún) Leila Bennini (Argelia) / Gilberdène Amour Madouka /  Salihina Moussa Konaté (Mauritania)

 

 

Librería

También puedes leer