Original ajeno: Marlene Nourbese Philip



El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David AntinJohn AshberyW. H. Auden -William Blake –Raymond CarverGuy DavenportClayton EshlemanLyn HejinianRichard KenneyTed HughesPhilip Lamantia -Marlene NourbeSe Philip -Ezra Pound -Adrienne Rich -James Schuyler -Charles Simic -Charles Tomlinson -Derek Walcott -Charles Wrigth. Leemos aquí sus versiones de la poeta y narradora canadiense Marlene Nourbese Philip (Trinidad & Tobago, 1947). Nació en el Caribe y reside en Canadá. Es reconocida por su compromiso social. El poemario She Tries Her Tongue, Her Silence Softly Breaks mereció el Premio Casa de las Américas. En 2008 publicó Zong!

León Félix Batista (Santo Domingo, 1964), estudió en Nueva York. Ha publicado, entre otros, Delirium semen (México, 2010), Caducidad (Madrid, 2011), Música ósea (Perú, 2014), Prosa del que está en la esfera (Buenos Aires, 2006); Inflamable (Montevideo, 2009), Sin textos no hay paradiso (Colombia, 2012), El hedor de lo real en la nariz imaginaria (Quito, 2014), Mosaico fluido (Sao Paulo, 2014) y Prosa de fabricación casera (Estados Unidos, 2018). Aparece en varias antologías, entre ellas Zur Dos (última poesía latinoamericana, Bartleby, Madrid, 2005), Cuerpo Plural (antología de la poesía hispanoamericana contemporánea, Pretextos, Valencia, 2010) y Poesía esencial dominicana (Visor, Madrid, 2011).

 

 

 

Meditaciones de la muchacha de pómulos volátiles sobre la declinación de la belleza

 

Si no    Si no    Si
No
Si no en el tuyo
                         En el de quién
En el lenguaje de quién
Soy yo
Si no en tuyo

                             En el de quién

 

 

En el lenguaje de quién
Soy yo             Yo soy
                                    Si no en tuyo
En el de quién
                        Soy yo
(si no en tuyo)
En el lenguaje de quién
                             No soy
No soy                  Soy tuya
Si no en tuyo
Si no en tuyo
                                        En el de quién
En el lenguaje de quién
                                    Yo soy

 

 

Muchacha de pómulos volátiles:
Ella es
Yo soy
Mujer del trasero que vuelve locos a los hombres
Y si no en el tuyo
Dónde está la mujer de nariz ancha
como su propia fuerza
Si no en tuyo
En el lenguaje de quién
Está el hombre de labios de luna llena
Acarreando la medianoche de color
Partida por las estrellas, una sonrisa
Si no en el tuyo

 

 

                             En el de quién
En el lenguaje de quién
                                   Yo soy
                                   No soy
                                   Estoy   Soy tuya
                                   No estoy         Soy tuya
                                   Soy yo             Yo soy
Si no en tuyo
                      En el de quién
En el lenguaje de quién
             Soy yo
Si no en el tuyo
                             Bella.