Poesía africana: Salah Oudahar

Leemos poesía africana de expresión francesa en el dossier que construye Mariela Cordero. Leemos al poeta argelino Salah Oudahar. Fundó el Festival Strasbourg-Méditerranée. Su libro más reciente es Ce pays d’où tu viens. Les galets de l’oubli (Editions d’en bas, 2025).

 

 

 

Salah Oudahar es poeta, fotógrafo, director de escena y actor.​​ Licenciado en Ciencias Políticas. Ejerció como docente en la Universidad de Tizi-Ouzou hasta 1992, año en que abandonó Argelia para establecerse en Estrasburgo. Allí desarrolla una labor en la intersección de la investigación, la creación artística y la gestión cultural, centrada en cuestiones de historia y memoria. Es miembro fundador y antiguo director artístico del Festival Strasbourg-Méditerranée, así como expresidente de la compañía​​ Mémoires vives.​​ Es autor, principalmente, de dos poemarios con fotografía:​​ Les témoins du temps et autres traces​​ (Editions A plus d’un titre, 2021) y​​ Ce pays d’où tu viens. Les galets de l’oubli​​ (Editions d’en bas, Collection A plus d’un titre, 2025). Ha publicado en diversas revistas —Apulée, Décharges, Lettres d’hivernage, Ecarts d’identité, Les Bacchanales...— y ha contribuido en obras colectivas como​​ Kateb ou le rebelle​​ (bajo la dirección de Yahia Belaskri, Sédia, 2018) y​​ 17 octobre 61, de la connaissance à la reconnaissance​​ (bajo la dirección de Samia Messaoudi, Au nom de la mémoire, 2021).​​ Asimismo, codirigió junto a Joël Isselé la obra colectiva​​ Tomber la frontière !​​ (L’Harmattan, 2007).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Somos de este mundo

 

Somos de este mundo. Y queremos establecer en él nuestra morada. Por fin. Que este mundo sea también el nuestro. Y ustedes también, sean de los nuestros. Sean, pues, de los nuestros. Por fin. Y que así sea, siempre, el​​ mundo. El mismo y siempre diferente. Sin cesar. Siempre. Lo domesticamos, al mundo. Nos acercamos a él de puntillas, por miedo a despertar sus demonios, sus viejos demonios, a reavivar sus heridas, el recuerdo aún vivo de destinos saqueados, de las vidas entregadas al oprobio, al ojo ciego del tiempo. Pero también entramos en él, a veces, por efracción, a menudo como clandestinos, parias, ladrones, sin papeles, sin país, sin nombre. Queremos, de hecho, el pan y palabra. Y fuego. Queremos calentarnos al fuego de la hospitalidad. Al fuego, quemarnos en el fuego del encuentro. Buscamos alojamiento. Queremos habitar en sus cimas. Las cimas del mundo. Y en sus bajos fondos. En sus miserias, también. En sus esplendores. Habitar en su centro. Y en las periferias de sus desherencias. Pero el mundo es pequeño para nosotros. Demasiado pequeño. Para todo. Para nuestra inmensa necesidad de memoria. Para nuestra sed de historia, de justicia, de dignidad. Para dar cobijo a nuestros amores rotos. Curar nuestras heridas. Dar sentido a la terrible interrupción de la trama. A los eslabones que faltan. Habitamos el mundo y el mundo nos habita. En el tumulto y la desgracia. La renuncia. La negación. La pérdida.​​ 

 

 

De​​ Les témoins du temps et autres traces.​​ Editions A plus d'un titre (2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

La errancia es nuestro nombre

 

De los clamores de la mañana

ardiente esperanza de​​ una tierra a otra

de un país habitable

devuelto a sus hombres y mujeres

a​​ sus paisajes, sus​​ memorias, sus lenguas

su historia.

 

La infancia del mundo.

 

En esta primavera de todos los sueños

antes del verano de las desilusiones

 

¿Y mañana?

 

Mañana quizá

 

Cuando hayamos​​ revestido el día

con nuestros trajes de fiesta

y​​ devuelto a la noche

su desnudez primigenia

 

no tenemos más huellas​​ 

que las que preceden a nuestros pasos

improntas​​ vagabundas

sobre las crestas de las olas.

 

Las gaviotas vuelan sobre nuestras cabezas

ellas también​​ fueron​​ expulsadas de su isla natal.

 

Hemos​​ comenzado

temprano​​ en​​ la mañana

los ciclos irreversibles

de​​ la errancia.

 

La errancia

nuestro nombre

nuestra nueva estrella​​ 

 

 

 ​​ ​​ ​​​​ De​​ Les témoins du temps et autres traces. Editions A plus d'un titre (2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

Este último verano

 

Caminas​​ 

bajo un sol de cenizas

impulsos​​ ciegos

por antigua sed.

 

Boca ardiente

garganta​​ en vilo

caminas​​ 

a​​ lo largo de​​ riberas​​ insomnes.

 

Memoria​​ entreabierta

ennegrecida por el tiempo​​ 

mar ausente

nuestras playas derrotadas.

 

Ni un​​ rastro de nuestros pasos

nuestros nombres, nuestros rostros

nuestras locas carreras por la​​ tarde

nuestros besos, nuestros abrazos.

 

Sigues​​ ahí

en la encrucijada de las incertidumbres

relato​​ borroso, suspendido

puerta cerrada.

 

Vigilante obstinado

de pie en el umbral​​ 

de la ola muerta.

 

Guardián de las ruinas​​ 

de las voces enterradas

su canto.

 

En tu mano​​ 

un grano de arena​​ 

que recogiste.

 

Este último verano

superviviente​​ 

de las tormentas, de los saqueos.

 

Sus gritos, sus llamados​​ 

cubiertos​​ 

por los desórdenes del mundo

las violencias de la historia

el silencio de los hombres.

 

Ahogados

que ya no se oían.

 

(Inédito)

 

 

 

 

 

 

El recuerdo de tu rostro

 

El recuerdo de tu rostro​​ 

en el umbral de la puerta

el cuerpo pesado

la mirada lejana

un gesto apenas esbozado con la mano

¿es el regreso?​​ 

¿es la partida?​​ 

poco​​ importa.

«En poesía solo​​ se​​ habita el lugar que​​ se deja» - René Char.

Las promesas, los juramentos​​ 

los relatos​​ interrumpidos

la trama​​ agujereada​​ del tiempo

los surcos que siempre se repiten

la búsqueda de nuevas costas​​ 

todavía tapizaban​​ 

las paredes de la casa.

(Inédito)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Affectio (Senegal) / Alvie Mouzita (República del Congo) / Agossou Allangbé (Benín) / Timba Bema (Camerún) / Nanda La Gaboma(Gabón) /  Mal Mazou (Camerún) /  Nadale Fidine /  Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo) / Ndongo Mbaye (Senegal) / Theombogü (Camerún / Chad) / Albert Aoussine (Camerún) / Fara Njaay (Senegal)  / Cheryl Itanda (Gabón) / Ndeye Sokhna Diop / Korjo Ndiaye / Lynda Chouiten / Bertin Bandiangou / Hanen Marouani / Elie Ramanankavana  (Madagascar) / Ernis (Camerún) Leila Bennini (Argelia) / Gilberdène Amour Madouka /  Salihina Moussa Konaté (Mauritania) /  Imene Bensitouah / Najwa Benchebab (Marruecos) / Amel Boudali (Argelia) /  Deema Mahmood /  Nora Baille (Marruecos)

 

 

Librería

También puedes leer