Robert Graves: Los poemas de la diosa negra

En versión del poeta mexicano Carlos Ramírez Vuelvas leemos a Robert Graves (1895-1985). Se trata de dieciséis poemas incluidos en el volumen de ensayos Mammon and the Black Goddess (1965). Los textos, según apunta Ramírez Vuelvas, están influenciados por John Skelton, un poeta inglés de finales de la Edad Media que caracterizó su lenguaje poético, precisamente, de cierta procacidad.

Una conversación con James Byrne

El poeta británico James Byrne (Buckinghamshire, 1977) conversó sobre su poética con Alí Calderón. Leemos aquí también algunos de sus poemas, una serie de textos de tema mexicano. Byrne ha escrito Everything that is Broken Up Dances (2015), White Coins (2015), y Blood/Sugar (2009). Fue invitado del Festival Internacional de Poesía de la CDMX en el 2018. Actualmente es el editor internacional de Arc Publications y de la revista de poesía The Wolf. La traducción de los poemas y de la entrevista es de Gustavo Osorio de Ita.

Aforismos de Don Paterson

Presentamos, en versión de Marco Aurelio Ángel-Lara algunos aforismos del poeta dramaturgo y músico escocés Don Paterson (Dundee, 1963). Ganó el Eric Gregory Award en 1990. Con Landing Light (2003), ganó el T. S. Eliot Prize y el 2003 Whitbread Poetry Award. Rain (2009), ganó el Forward Poetry Prize. Ha traducido a Antonio Machado.           El arte mediocre es…

Original ajeno: Charles Tomlinson

El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David Antin –John Ashbery –W. H. Auden -William Blake –Raymond Carver –Guy Davenport –Clayton Eshleman –Lyn Hejinian –Richard Kenney–Ted Hughes–Philip Lamantia –Marlene NourbeSe Philip –Ezra Pound –Adrienne Rich –James Schuyler –Charles Simic -Charles Tomlinson -Derek Walcott -Charles Wrigth. Leemos aquí al poeta,…

Original ajeno: Ted Hughes

El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David Antin –John Ashbery –W. H. Auden -William Blake –Raymond Carver –Guy Davenport –Clayton Eshleman –Lyn Hejinian –Richard Kenney-Ted Hughes -Philip Lamantia -Marlene NourbeSe Philip -Ezra Pound -Adrienne Rich -James…

Original ajeno: W. H. Auden

El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David Antin –John Ashbery -W. H. Auden -William Blake -Raymond Carver -Guy Davenport -Clayton Eshleman -Lyn Hejinian -Richard Kenney -Ted Hughes -Philip Lamantia -Marlene NourbeSe Philip -Ezra Pound -Adrienne Rich…

Poesía inglesa: Philip Larkin

Leemos, en versión de Salvador Álvarez Becerra (1989), un poema de Philip Larkin (1922-1985). Sus libros fundamentales son The Less Deceived (1955), The Whitsun Weddings (1964), y High Windows (1974). Álvarez Becerra fue miembro del Taller de Traducción Literaria de la Universidad Autónoma de Querétaro a cargo de Stacy Mckeena.           Dinero   Cada tres meses, me…