Poesía africana: Taha Adnan (Marruecos)

Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos poemas Taha Adnan (Safi, 1970). Es poeta y dramaturgo. Vive desde hace más de veinte años en Bruselas.

 

 

Taha Adnan (Marruecos) es un poeta y dramaturgo residente en Bruselas desde 1996. Su obra se sitúa en la intersección entre África, el mundo árabe y Europa, abordando temas como la memoria del Sur, la migración y el diálogo lingüístico. Fue cofundador de la revista L’Algarade poétique en Marrakech y es miembro de la Unión de Escritores de Marruecos y del Colectivo de Poetas de Bruselas. Su producción poética, escrita en árabe y traducida a idiomas como el francés y el español, incluye títulos como Akrah al-hob (Je hais l’amour), Ton sourire est plus beau que le drapeau national et Lambeaux de l’apocalypse (2024). (2024). En el ámbito teatral, es autor de piezas como​​ Bye Bye Gillo​​ y​​ Dounia, las cuales exploran las tensiones de la identidad y el exilio, habiendo sido representadas en diversos países.

 

 

 

 

 

Prueba

 

El amor, un cortar

un pegar

 

el amor,​​ descuartizamiento

modelado

 

el amor, de todas suertes

de todos los géneros

 

el amor, comedia de corazones​​ 

 

el amor, una guerra

de ataques y repliegues

 

es​​ por eso

que​​ toco los tambores del amor

al arbitrio​​ de mi corazón

 

golpeo

como la espada

solo

yo, el eterno soltero

he conocido​​ mil

y una concubinas

 

ahora

tengo la prueba

de que el amor

pertenece a lo​​ imposible.

 

Bruselas, 15 de septiembre de 2012

 

 

 

 

 

 

 

 

Tu corazón blanco como la nieve

 

Tu corazón blanco como la nieve

cae en copos

sobre mi corazón

para extinguir su​​ fuego

las llamas.

 

Tu corazón blanco como la nieve

paraliza los sentidos

y los aeropuertos.

 

Tu corazón blanco como la nieve

se complica

cuando falta la sal

con la que se espolvorea el pan

y las​​ rutas

para devolverles la vida

y el sabor de la vida

que exalta la dulzura de​​ un​​ queso

y templa la amargura del vino

en la boca.

 

Tu corazón, oh mi amor maldito,

es como la nieve:

la cara inmaculada del infierno.

 

Bruselas, 21 de enero de 2013

 

 

 

 

 

 

 

En el amor

 

En el amor​​ 

—durante​​ el amor—​​ 

aborrezco​​ la música

del equipo estéreo

tu corazón me es​​ guitarra

cuando late

y tus suspiros,

el soplo de una flauta.

 

Durante​​ el amor

bailamos samba

sentados​​ o de costado

el amor, carnaval del​​ alma.

 

Durante​​ el amor​​ 

aborrezco tu largo cabello,

cuyos mechones

en​​ mi aliento​​ se enredan.

 

Durante​​ el amor

aborrezco​​ las mantas,

yo soy tu edredón.

 

En el amor... durante​​ el amor​​ 

aborrezco​​ las palabras de amor,

el estrechamiento, en la pasión

prevalece sobre el verbo-.

 

¿Acaso​​ el amor​​ no nos basta,

mi amor,

antes de dormirnos?​​ 

 

Bruselas, 9 de diciembre de 2012

 

 

 

 

 

 

 

Eres tú lo que quiero

 

Tú me quieres

simple y bueno

como Mario

en​​ El cartero.

 

 

Tú me quieres

dócil

como el esposo​​ armenio de tu amiga

autoritario

como tu padre.

 

Tú me quieres

todo fuego y flama​​ contigo

y huraño

junto a cualquier otra bella.

 

Tú me​​ quieres

noble caballero

versado en la etiqueta

masticando con la boca cerrada

y el corazón abierto durante el amor

para contenerte.

 

Tú me​​ quieres

transparente

como la luna llena

misterioso

como la mirada de la Mona Lisa

me quieres astuto

como un político

soñador

a la manera​​ de los poetas.

 

Tú me​​ quieres

ágil y delicado

como un bailarín estrella

robusto

como un gladiador.

 

Tú me​​ quieres

enamorado

en la vida,

desvergonzado en la cama,

plegándome

a las necesidades del amor

o de la situación.

 

Pero yo, yo​​ te quiero a ti,

solo a ti,

tal​​ como eres.

 

Bruselas, enero de 2013

 

 

 

 

​​ De​​ Ton sourire est plus beau que le drapeau national.​​ Editions Marsam (2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Affectio (Senegal) / Alvie Mouzita (República del Congo) / Agossou Allangbé (Benín) / Timba Bema (Camerún) / Nanda La Gaboma(Gabón) /  Mal Mazou (Camerún) /  Nadale Fidine /  Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo) / Ndongo Mbaye (Senegal) / Theombogü (Camerún / Chad) / Albert Aoussine (Camerún) / Fara Njaay (Senegal)  / Cheryl Itanda (Gabón) / Ndeye Sokhna Diop / Korjo Ndiaye / Lynda Chouiten / Bertin Bandiangou / Hanen Marouani / Elie Ramanankavana  (Madagascar) / Ernis (Camerún) Leila Bennini (Argelia) / Gilberdène Amour Madouka /  Salihina Moussa Konaté (Mauritania) /  Imene Bensitouah / Najwa Benchebab (Marruecos) / Amel Boudali (Argelia) /  Deema Mahmood /  Nora Baille (Marruecos) / Salah Oudahar (Argelia) / Samar Miled (Túnez) / Rachida Belkacem (Marruecos) / Essaid Manssouri / Myriam Soufy / Fleury Ngamele / Samy Manga

 

 

 

Librería

También puedes leer