Cuatro poemas de John Donne
Presentamos cuatro poemas de John Donne (1572-1631), traducidas y anotadas por el poeta mexicano Jorge Mejía.
Presentamos cuatro poemas de John Donne (1572-1631), traducidas y anotadas por el poeta mexicano Jorge Mejía.
Leemos, en versión de Diana Villasana Jiménez, un texto de la poeta y ensayista británica Sandeep Parmar. Es profesora de literatura en University of Liverpool. Ha merecido distinciones como el AHRC/BBC New Generation Thinker (2015) y el Ledbury Forte Prize for Best Second Collection (2017). Su libro de poemas más reciente es Faust (Shearsman, 2022)
Leemos una poética de la poeta indo-británica Bhanu Kapil (1968). Es autora de The Vertical Interrogation of Strangers, Incubation: A Space for Monsters y Ban en Banlieue, entre otros libros. Actualmente reside en Colorado donde da clases en la Universidad Naropa. recibió el Windham Campbell Prize en 2020. La traducción es de Hannia Odette Rojas Barreda.
Fernando Valverde publica en la colección Ensayos y Poemas de la UNAM, con el título de Vida de Byron (1788-1816), el primer tomo de la que parece ser la biografía definitiva del poeta romántico en lengua española. Leemos aquí una entrevista concedida a Gordon McNeer (University of North Georgia) a propósito de la conmemoración de los 200 años de la muerte de Byron, acaecida el 19 de abril de 1824.
En versión del poeta mexicano Carlos Ramírez Vuelvas leemos a Robert Graves (1895-1985). Se trata de dieciséis poemas incluidos en el volumen de ensayos Mammon and the Black Goddess (1965). Los textos, según apunta Ramírez Vuelvas, están influenciados por John Skelton, un poeta inglés de finales de la Edad Media que caracterizó su lenguaje poético, precisamente, de cierta procacidad.
El poeta británico James Byrne (Buckinghamshire, 1977) conversó sobre su poética con Alí Calderón. Leemos aquí también algunos de sus poemas, una serie de textos de tema mexicano. Byrne ha escrito Everything that is Broken Up Dances (2015), White Coins (2015), y Blood/Sugar (2009). Fue invitado del Festival Internacional de Poesía de la CDMX en el 2018. Actualmente es el editor internacional de Arc Publications y de la revista de poesía The Wolf. La traducción de los poemas y de la entrevista es de Gustavo Osorio de Ita.
El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David Antin –John Ashbery –W. H. Auden -William Blake –Raymond Carver –Guy Davenport –Clayton Eshleman –Lyn Hejinian –Richard Kenney-Ted Hughes -Philip Lamantia -Marlene NourbeSe Philip -Ezra Pound -Adrienne Rich -James…
Presentamos dos poemas de la autora inglesa Rebecca Tamás (Londres, 1988). Ha publicado las plaquettes The Ophelia Letters (Salt Publishing, 2013), Savage (Clinic, 2017) y Tiger (Bad Betty Shots, 2018), el poemario WITCH (Penned in the Margins, 2019) y el libro de ensayos Strangers: Essays on the Human and Nonhuman (Londres, Makina Books, 2020 [Anagrama…
El poeta dominicano León Félix Batista construye en Círculo de Poesía un dossier de poesía en lengua inglesa, Original ajeno, que incluye traducciones de los siguientes poetas: David Antin –John Ashbery -W. H. Auden -William Blake -Raymond Carver -Guy Davenport -Clayton Eshleman -Lyn Hejinian -Richard Kenney -Ted Hughes -Philip Lamantia -Marlene NourbeSe Philip -Ezra Pound -Adrienne Rich…
Leemos, en versión de Andrea Rivas, a la poeta inglesa Jenny Joseph (1932–2018). Nació en Birmingham. Es reconocida como una de las voces más influyentes de la poesía británica del siglo XX. Es famosa principalmente por su poema Advertencia, que fue elegido dos veces por la BBC como el poema más popular de la posguerra. …