Círculo de Poesía y el Instituto Camões de Portugal estrechan sus vínculos

El pasado 4 de noviembre, la Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) y el Camões–Instituto da Cooperação e da Língua de Portugal dieron a conocer los resultados de su Línea de Apoyo a la Traducción y Edición de obras literarias portuguesas en el mundo.

Entre 150 proyectos apoyados de más de 44 países y 28 idiomas, tres propuestas de Círculo de Poesía Ediciones resultaron merecedoras del apoyo:

1.- En traducción de Mario Bojórquez:
     Discusión en Familia. Reunión de heterónimos de Fernando Pessoa en cuatro idiomas (Portugués, francés e inglés).

2.- En traducción de Mijail Lamas:
Poesía portuguesa contemporánea escrita por mujeres. Con prólogo de Ana Rita Reis.

3.- En traducción de Roberto Amézquita:
La llave para la puerta del viento del poeta de Angola Abreu Paxe.

Celebramos la concesión de estos apoyos para la traducción y edición de poesía portuguesa y el estrechamiento de los vínculos entre Círculo de Poesía y el Instituto Camões que resultará en diversos beneficios para los lectores de nuestro catálogo editorial.

Aquí la liga a los resultados oficiales en portugués: http://livro.dglab.gov.pt/sites/DGLB/Portugues/noticiasEventos/Paginas/linha_de_apoio_a_traducao_e_edicao_2020.aspx

Nos vemos en librerías.
Noviembre 2020

 

 

También puedes leer