Poesía africana: Jyska Borel Batouyidikila (República del Congo)

Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos del poeta Jyska Borel Batouyidikila (República del Congo). Su libro más reciente es À l’aube du monde (París, 2026). Trabaja en la Cruz Roja Congoleña.

 

 

Jyska Borel Batouyidikila​​ (República del Congo) es un sociólogo, crítico de arte, novelista y poeta de la​​ amourvicentricité​​ apasionado por la lectura y las artes. Autor de diversos artículos y poemarios, entre los que destacan​​ Les larmes de mon áme​​ (París, 2019) y​​ À l’aube du monde​​ (París, 2026), compagina su labor creativa con su faceta como directivo de la Cruz Roja Congoleña y agente paramédico en el Hospital Universitario de Brazzaville. Como ciudadano del mundo, cree firmemente en la restauración de una sociedad hoy convulsionada por los conflictos, aspirando a un futuro donde prevalezca la convivencia libre, equitativa y en paz inmutable.

 

 

 

 

 

Al alba​​ del mundo

 

Preñaré​​ a la cigüeña

para cantar juntos el himno

de la resurrección de las esperanzas perdidas

en la desfiguración de un mundo en peligro.

 

Pintaré el lienzo de los amores desaparecidos

al crepúsculo​​ de​​ un mundo condenado al escarnio

incensaré el universo con mi ideal

al alba​​ de un mundo en perfecta armonía.

 

 

Al aube du monde. Renaissance Africaine. Francia (2026).

 

 

 

 

 

 

 

Amor sin corrupción

 

Deja que penetre​​ en tu muy bella​​ boca

pero no temas que sea un fruto amargo

que nunca pueda ser apreciado ni por una mosca

pero, en cualquier caso, lee el hermoso deseo sumario.

 

De este ferviente miembro de tu gran legión

sin dejarte corromper por su sucio dinero

a​​ semejanza de esos​​ agentes​​ desviados​​ y corruptos

abre tu puerta, acoge a este gentil​​ y pequeño Jean.

 

Él, a quien seguramente le gustaría​​ beber el agua fresca

que brota de tu boca cuando el​​ amor verdadero arrecia

déjalo entrar serenamente en tu vida.

 

Él, que viene con todo lo que embriaga

ya que​​ sin ti corre el riesgo de ser un matón

que, por desgracia, nunca hace vivir.

 

 

De​​ Les larmes de mon âme, poésie.Edilivre. Francia (2019)

 

 

 

 

 

 

 

Como un arcoíris

 

Este mundo pasará como un arcoíris

pero el arte dará vida a la obra existencial

lo que es esencial al ojo​​ nunca morirá

cuando mañana todo en el mundo pase.

 

Las herejías, la envidia, la hipocresía

con frenesí serán golpeadas​​ por​​ la afasia

solo el amor curará esta parálisis

al aportar el magnesio.

 

Los placeres corporales

los deseos parciales

son siempre efímeros

cuando uno se aferra a​​ quimeras.

 

Ya sea en África

en Europa, en América

en Oceanía o en Asia

la poesía

abunda en amor maternal.

 

De las ciencias formales

hace llorar-​​ reír

hace callar-hablar

sin prohibir en la tierra

la dicha​​ del ministerio

de las bellas letras

por el bienestar de los seres terrestres.

 

La poesía enjuga​​ las lágrimas

que brotan del fondo de las almas

a​​ causa de los​​ eventos de magnitud

que ocurren​​ bajo el sol.

 

De​​ Les larmes de mon âme, poésie.Edilivre. Francia (2019)

 

 

 

 

 

 

 

Madre para siempre

 

Dulce madre, eres la única diosa

que mi alma de niño conoce

eres la piel que preserva​​ mi vida

la rosa de los vientos que riega mi supervivencia.

 

Madre cuyas maravillas canta el mar

me has enseñado a distinguir

entre la alegría y el desorden, mi vieja

entre la prudencia y la violencia.

 

Aunque mis tiernos oídos estuviesen sordos

escucharía​​ tu hermosa voz relajante

aunque​​ mis ojos cristalinos estuviesen​​ impedidos

vería​​ tu imagen resplandeciente.

 

Aunque​​ mis fosas nasales estuviesen​​ bloqueadas

percibiría​​ tu marcada fragancia.

de aroma que vuelve mi alma hacia la justicia

mi espíritu hacia el sendero​​ del conocimiento en liza.

 

Tú, que sabes reprimir los temperamentos toscos

sabes primar los antojos​​ de mis pesados sentimientos

tú, que me perfumas con tu amor sublime

me bañas en tu calor magnánimo.

 

Madre, gracias a ti debo mi gratitud

a todas las madres​​ del planeta Tierra

y​​ siempre te daré las gracias sin callarme

ni olvidar jamás tus actitudes altruistas

 

Vivirás para siempre mientras te cante

nunca morirás, madre, mientras​​ yo​​ escriba

rezaré sin cesar por tu vida heroica

tú, que siempre eres magnífica.

 

De​​ Les larmes de mon âme, poésie.Edilivre. Francia (2019)

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Affectio (Senegal) / Alvie Mouzita (República del Congo) / Agossou Allangbé (Benín) / Timba Bema (Camerún) / Nanda La Gaboma(Gabón) /  Mal Mazou (Camerún) /  Nadale Fidine /  Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo) / Ndongo Mbaye (Senegal) / Theombogü (Camerún / Chad) / Albert Aoussine (Camerún) / Fara Njaay (Senegal)  / Cheryl Itanda (Gabón) / Ndeye Sokhna Diop / Korjo Ndiaye / Lynda Chouiten / Bertin Bandiangou / Hanen Marouani / Elie Ramanankavana  (Madagascar) / Ernis (Camerún) Leila Bennini (Argelia) / Gilberdène Amour Madouka /  Salihina Moussa Konaté (Mauritania) /  Imene Bensitouah / Najwa Benchebab (Marruecos) / Amel Boudali (Argelia) /  Deema Mahmood /  Nora Baille (Marruecos) / Salah Oudahar (Argelia) / Samar Miled (Túnez) / Rachida Belkacem (Marruecos) / Essaid Manssouri / Myriam Soufy / Fleury Ngamele / Samy Manga / Ahlem Ghayaza  (República Democrática del Congo) / 

 

 

Librería

También puedes leer