Poesía africana: Jihen Souki (Túnez)

Mariela Cordero construye un dossier de poesía africana contemporánea, poesía africana de expresión francesa. Leemos aquí algunos inéditos de la poeta tunecina Jihen Souki. Lu libro más reciente es Suaire de l’Aimé (Ed. L’Aire).

 

 

 

 

Jihen Souki creció en la península de Monastir, en Túnez, a orillas del Mediterráneo africano. Es poeta y escritora, autora de​​ Suaire de l’Aimé​​ (Ed. L’Aire) y de numerosos textos publicados en revistas de Suiza, Francia y Quebec. Investigadora y docente de literatura francesa, también ha publicado un ensayo sobre Lorand Gaspar titulado​​ Lorand Gaspar ou le Chant d’une genèse ininterrompue​​ (Ed. Peter Lang). Habiendo vivido en Túnez y París, y explorado otros rincones del mundo —especialmente Siria y Suiza—, su escritura se nutre de los encuentros que vive y de los interrogantes que estos despiertan en ella. Su libro más reciente,​​ Clepsydre, acaba de ser publicado por la editorial Déméter.

 

 

 

 

 

 

 

Suite

 

Ventanas cerradas

mientras el día

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ afuera

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ incendia a los pájaros…

 

que se golpean​​ exhaustos

ebrios de un largo vértigo en el curso del cielo

contra tu cristal.

 

 

Lo evocable

De golpe

Llama​​ a tu puerta

Te hace​​ chocar

Contra los cristales ciegos

De lo invisible.

 

 

 

 

 

 

 

 

Hete aquí en la espiral

de la vid,

oh,​​ buganvilla…

yo seguía

día tras día​​ 

tu deslizamiento imperceptible

hacia la cámara

de los secretos.

Hete aquí​​ 

engullida por la embriaguez

de la vida

como esos hombres​​ 

que para sobrevivir

se dejan​​ 

herir.

 

 

 

 

 

 

 

Lentamente,

el día se agota en sus cuerdas.

El canto, del humilde minarete

cubre todas las palabras

todos los sonidos, humildes

de la tierra

los​​ pájaros

los árboles

las abejas

y el hombre que cree

que todo eso

para él

fue creado ―

 

Lentamente, el mundo

se agota en sus cuerdas

los sonidos, del hombre

cubren todas las palabras

todos los cantos

de la tierra

de los pájaros​​ 

de los árboles

de las abejas en el viento

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ posadas

 

y del hombre que cree

en todo​​ eso

que crea ―

 

Y lentamente se agota en tus cuerdas

el canto

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ del mundo

el canto

solo

del hombre humilde y solo

abre en el mundo

todo​​ eso

que crece.

 

 

 

 

 

 

 

Tan pronto como cesas

De escuchar

El​​ día

La​​ noche

Tropieza​​ en tus pasos

Tus palabras

Se​​ sofocan​​ 

 

Aprendes

a​​ respirar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Affectio (Senegal) / Alvie Mouzita (República del Congo) / Agossou Allangbé (Benín) / Timba Bema (Camerún) / Nanda La Gaboma(Gabón) /  Mal Mazou (Camerún) /  Nadale Fidine /  Kamanda Kama Sywor (República Democrática del Congo) / Ndongo Mbaye (Senegal) / Theombogü (Camerún / Chad) / Albert Aoussine (Camerún) / Fara Njaay (Senegal)  / Cheryl Itanda (Gabón) / Ndeye Sokhna Diop / Korjo Ndiaye / Lynda Chouiten / Bertin Bandiangou / Hanen Marouani / Elie Ramanankavana  (Madagascar) / Ernis (Camerún) Leila Bennini (Argelia) / Gilberdène Amour Madouka /  Salihina Moussa Konaté (Mauritania) /  Imene Bensitouah / Najwa Benchebab (Marruecos) / Amel Boudali (Argelia) /  Deema Mahmood /  Nora Baille (Marruecos) / Salah Oudahar (Argelia) / Samar Miled (Túnez) / Rachida Belkacem (Marruecos) / Essaid Manssouri / Myriam Soufy / Fleury Ngamele / Samy Manga / Ahlem Ghayaza  (República Democrática del Congo) / Jyska Borel Batouyidikila  (Argelia)/  Radhia Toumi (Argelia)

 

 

Librería

También puedes leer