Los poemas esenciales: Juan Ramón Jiménez

Nuestro editor, Mario Bojórquez, nos propone la lectura del poema El viaje definitivo de Juan Ramón Jiménez, poema esencial de nuestra tradición recuperado en la edición de Jesús García Sánchez para Visor Libros y Salvat Libros en su hermosa colección de poesía.     ¿Qué hace a un poema ser valorado como esencial? Un poema…

Thomas Crosse: Caeiro y Whitman

En esta entrega de Poesía Permutante, nuestro editor Mario Bojórquez, nos propone la lectura de algunos fragmentos del prefacio que nos ha dejado Thomas Crosse, traductor heterónimo de la poesía de Alberto Caeiro al inglés, donde se cuestiona la influencia de Walt Whitman en la obra del poeta portugués.     Alberto Caeiro y Walt…

Fernando Pessoa improvisa un poema de Alberto Caeiro

En esta nueva entrega de Poesía Permutante, nuestro editor el poeta Mario Bojórquez, nos ofrece un singular documento incluido en El Argonauta de las Sensaciones Verdaderas, Edición Crítica Heterónima de la Obra de Alberto Caeiro, tomo que acompaña a El Andamio, Obra completa de Alberto Caeiro y donde Fernando Pessoa y sus amigos reflexionan sobre…

Apuntes para una literatura ancilar. Semana de Arte Moderna 1922-2022: Guilherme de Almeida

Conmemoramos 100 años de la Semana de Arte Moderna, también conocida como la Semana de 22, que ocurrió del 13 al 17 de febrero de 1922 en el Teatro Municipal de São Paulo, en Brasil, y en la que se reunieron poetas, pintores, escultores y arquitectos de distintas regiones del país marcando el inicio del…

Preventa de Ararat: Nuevo libro de Louise Glück en México

El catálogo editorial de Círculo de Poesía continúa con la publicación de la obra de la poeta Louise Glück, Premio Nobel de Literatura 2020, en su colección Visor Libros México. Hoy anunciamos la próxima publicación: Ararat, quinto título en la obra de la poeta y que ya se encuentra en preventa en nuestra librería en…

Traducciones Paralelas: Paul Celan traductor de Tudor Arghezi

Este 30 de septiembre, Día Internacional de la Traducción, se suma a nuestras celebraciones una nueva entrega del Dossier Paul Celan que prepara y traduce Roberto Amézquita. En esta ocasión nos presenta la primera entrada de la serie Traducciones Paralelas donde leemos un poema del rumano Tudor Arghezi en la traducción alemana de Paul Celan…

Continúa el Programa editorial de Círculo de Poesía en conjunto con el Instituto Camões de Portugal

Este 1° de julio de 2021 la Direção-Geral do Livro dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) y el Camões–Instituto da Cooperação e da Língua de Portugal dieron a conocer los resultados de su Línea de Apoyo a la Traducción y Edición de obras literarias portuguesas en el mundo.   Entre 140 obras apoyadas de más…