El Despertar de los Tonos: Dossier de Teoría de la Traducción 7

Presentamos, en una nueva entrega de nuestro Dossier de Teoría de la Traducción, un texto de Mercedes Martín Cinto, doctora por la Universidad de Málaga, experta en Traducción e Interpretación, especialmente en Literatura Alemana. Aquí, se analizan y valoran distintas traducciones de los Sonetos a Orfeo de Rainer Maria Rilke (1875-1926).        …

Estudios de Poesía Mexicana 003: Cercanía de López Velarde

Presentamos, a modo de seminario permanente de pensamiento poético mexicano, estos Estudios para dilucidar sobre la Poesía Mexicana de todas las épocas, con especial énfasis en la poesía actual. En esta ocasión: Cercanía de López Velarde, ensayo de Jaime Torres Bodet que nos muestra, entre otras cosas, cómo se leía la obra del jerezano en 1918 y en el…

El despertar de los tonos: Dossier de Teoría de la Traducción 6

En esta entrega del dossier de teoría de la traducción, presentamos el fragmento del prólogo al Libro de los Cantares, de Heinrich Heine (1797-1856), en que Teodoro Llorente se ocupa de los pormenores de su traducción del poeta alemán. Teodoro Llorente (1836-1911). Principal poeta de la Renaixença valenciana y traductor al español de poetas como Byron, Goethe,…

El despertar de los tonos: Dossier de Teoría de la Traducción 5

En esta quinta entrega de El despertar de los tonos: Dossier de teoría de la traducción, presentamos un texto del poeta mexicano Xavier Villaurrutia (1903-1950). Traduciendo  a Paul Valéry.               Traduciendo a Paul Valéry   De algunos años a esta parte, el número de traducciones de poesías y fragmentos de escritos en…

EL DESPERTAR DE LOS TONOS: DOSSIER DE TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN 2

Esta semana,  en el marco de El despertar de los tonos, dossier de Teoría de la Traducción, presentamos un texto más de don Valentín García Yebra (1917-2010), esplendente filólogo, traductor y uno de los grandes sabios de la lengua Iberoamericana. El presente dossier abarcará épocas y perspectivas diversas de la teoría de la traducción; tanto experiencias de traductores…

Antología de Poesía Peruana: Enrique Verástegui

En esta nueva entrega de la Antología de Poesía Peruana, seleccionada por Martín Zúñiga Chávez, presentamos al poeta y filósofo Enrique Verástegui (Lima, 1950). Autor de  libros de poesía como Typewriter concerto (1977), Praxis, asalto y destrucción del Infierno (1980), Leonardo (1988), Angelus novus (Tomo I y II [1988-1990]), Splendor IV  (1995) y En los extramuros del mundo (2012),…

Dossier de Poesía Finimilenar: Raúl Durán

Presentamos los poemas de Raúl Durán Hernández (Mazatlán, 1995), poeta y estudiante de la Licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Autónoma de Sinaloa. Esta entrega también incluye el homenaje que Raúl Durán hace a Gilberto Owen y forma parte del Dossier de Poesía Finimilenar preparado por Roberto Amézquita.        …

Muestra de Poesía canaria: Sexta parte

El poeta y traductor español Mario Domínguez Parra ha construido una amplia y sustanciosa muestra de poesía canaria contemporánea, posiblemente el mayor mapa de esta tradición en nuestros días. Presentamos la sexta parte de esta muestra que incluye poetas nacidos entre 1960 y 1995. Los poetas que integran esta entrega son: Daniel Bellón, Ernesto Suárez,…