E digo que había una voz: “El sin ventura Juan de Yuste” de Alí Calderón. Reseña de Gustavo Osorio de Ita

El poeta, crítico y traductor mexicano Gustavo Osorio de Ita (1986) reseña el nuevo libro de poemas Alí Calderón, El sin ventura de Juan Yuste (Círculo de Poesía Ediciones, 2022). Osorio de Ita es autor del estudio Voces del XIX. Estrategias de enunciación en el Romanticismo y el modernismo hispanoamericanos (Ediciones del Lirio, 2022). Publicó recientemente el libro de poemas Las armas de mi padre (Círculo de Poesía, 2022).

Diccionario Maulpoix de Poesía: Hacer

El poeta y crítico francés Jean Michel Maulpoix publicó en 2018, bajo el sello de PUF, el libro Les 100 mots de la poésie. Presentamos, en versión de Alí Calderón, la entrada correspondiente a “Hacer”. Se lee en la contraportada del libro: “Imposible de reducir a una definición simple, la poesía puede ser aprehendida a partir de una constelación de palabras que la esclarecen en sus distintas aristas; palabras que son la carne misma del poema. Jean Michel Maulpoix convoca verbos que refieren los gestos de un trabajo, otros que describen los movimientos del cuerpo y del pensamiento, nombres que dan cuenta de una experiencia, bosquejan un espacio, objetos o formas (alejandrino, oda) pero también objetos del alma”. El libro de poemas más reconocido de Maulpoix es Une historie de bleu. Es el teórico de poesía más admirado en la Francia de nuestros días. Su libro más reciente, publicado por Mercure de France, es Rue des fleurs.

Muestra de poesía palestina

Porque se nos impone en este tiempo descolonizar el imaginario y porque ante la hipocresía de la política es necesario contraponer el testimonio de la poesía, proponemos la lectura de una muestra de poemas palestinos. Leemos textos de Fadwa Tuqan (1913), Samih Al-Qasim (1939), Naomi Shihab Nye (1952), Ghassan Zaqtan (1954), Fady Joudah (1971), Ahlam Bsharat (1975), Najwan Darwish (1978), Mazen Maarouf (1978), Marwan Makhoul (1979), Maya Abu Al-Hayyat (1980), Taghrid Abdelal (1984), Dalia Taha (1987), Razan Bannourah (1992), Yaya Achour (1998), Alice Yousef y Noor Hindi. Acompañamos estos poemas con un texto del pensador belga de origen marroquí Souhail Chichah para enmarcar la situación actual en Palestina.

Una conversación con James Byrne

El poeta británico James Byrne (Buckinghamshire, 1977) conversó sobre su poética con Alí Calderón. Leemos aquí también algunos de sus poemas, una serie de textos de tema mexicano. Byrne ha escrito Everything that is Broken Up Dances (2015), White Coins (2015), y Blood/Sugar (2009). Fue invitado del Festival Internacional de Poesía de la CDMX en el 2018. Actualmente es el editor internacional de Arc Publications y de la revista de poesía The Wolf. La traducción de los poemas y de la entrevista es de Gustavo Osorio de Ita.