El poema: “Los últimos días” de Donald Hall

Iniciamos una serie que está dirigida a la relectura de poemas fundamentales por razones de poética, de realización, de singularidad temática, etc. Volvemos a un poema de Donald Hall, “Last days”, traducido por Gustavo Osorio de Ita, ejemplo del modo en que puede decirse el duelo. Al tono confesional del poema se le superpone la curiosa elección de un narrador que mediatiza la experiencia. Donald Hall fue nombrado Poeta Laureado de los Estados Unidos en 2006 y, en 2010, el presidente Barack Obama le hizo entrega de la National Medal of Arts.

Yo, Judas Caballo. Texto de Natalie Diaz

En versión de Arlette Xochipiltecatl Chamorro leemos un breve texto de explicación de la poética de Natalie Diaz (Estados Unidos, 1978). Está afiliada a la comunidad indígena del Río Gila. Jugó baloncesto profesional en Europa y Asia antes de regresar a Old Dominion University para completar su maestría en Bellas Artes (MFA). Publicó When My Brother Was an Aztec en 2012 y, con Postcolonial Love Poem (2020) mereció el Premio Pulitzer. Actualmente vive en Arizona, donde trabaja con los últimos hablantes de la lengua Mojave.

Una conversación con Ishion Hutchinson

En versión de. Gabriel Paz Romero leemos la conversación que Jesse Nathan ha sostenido con el poeta jamaiquino Ishion Hutchinson (1982). Se dice que es el heredero poético de Derek Walcott. Es autor de los poemarios: Far District y House of Lords and Commons. Entre algunos de los premios que ha recibido están: Premio en Poesía otorgado por el Círculo Nacional de Críticos de Libros, Premio Whiting Writers, Premio PEN / Joyce Osterweil, Premio Joseph Brodsky Rome y el Premio en Literatura otorgado por la Academia Estadounidense de Artes y Letras