La traducción: María Mercè Marçal
El poeta Dalí Corona (1983) nos presenta la traducción de un poema de la catalana María Mercè Marçal(1952). Su último libro lleva por título Desglaç, y recoge su obra escrita entre 1984 y 1988. Murió en 1998.
El poeta Dalí Corona (1983) nos presenta la traducción de un poema de la catalana María Mercè Marçal(1952). Su último libro lleva por título Desglaç, y recoge su obra escrita entre 1984 y 1988. Murió en 1998.
Luis Antonio de Villena (Madrid, 1951) es un autor básico para aproximarse a la poesía española contemporánea. Ha recibido premios como el Azorín de novela, el Internacional Ciudad de Melilla de poesía, el Sonrisa Vertical de narrativa erótica y el Internacional de poesía Generación del 27. En seguida, cuatro poemas en prosa.
A continuación, un atisbo a la poesía de la poeta española Beatriz Russo (Madrid, 1971). Entre sus libros podemos mencionar “En la salud y en la enfermedad, a partir del cual no cesa en el empeño de encontrar su propia voz, hallada en La prisión delicada (Calambur, 2007).”
De las más recientes promociones de la poesía española, Jaiver Vicedo Alós (Castellón, España, 1985) presenta una muestra de su obra. Ha sido becario de la Fundación Antonio Gala (Córdoba, España) y finalista del I Premio Radio Nacional de Poesía en el 2009.
El poeta Dalí Corona traduce a la catalana María Mercè Marçal. María Mercè Marçal nació en Barcelona en 1952. Fue Licenciada en Filología Clásica, ejerció de catedrática de Lengua y Literatura Catalanas. Publicó, Cau de llunes (1977). Publicó también los libros de poesía Bruixa de dol (1979), Terra de Mai (1982), Sal oberta (1982),…
En fechas recientes, el poeta catalán Antoni Marí reeditó uno de sus primeros libros: El vaso de plata. Durante el Primer Encuentro Iberoamericano de Poesía tuvimos la oprtunidad de escuchar una de las voces más pontentes de la poesía en lengua catalana. El Círculo de Poesía saluda esta edición y envía un abrazo a Antoni…