La Estantería: Pero no así

Semjon Hanin Traducción de Indira Díaz La traducción de la obra Pero no así, del poeta letón Semjon Hanin, es una edición que acerca al lector hispanohablante a una de las voces más originales de la poesía contemporánea de Letonia. El autor exhibe una escritura que transforma la experiencia cotidiana en un territorio de reflexión, construyendo…

Mario Bojórquez gana el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena por Oratorio del poeta catalán Jordi Valls Pozo

Círculo de Poesía publicó con apoyo del Institut Ramon Llull de Barcelona el libro Oratorio del poeta Jordi Valls Pozo, por cuya traducción del catalán le ha sido otorgado a Mario Bojórquez el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2026. Compartimos aquí una breve semblanza del premio, del autor y del traductor, así…

La Estantería: La fiesta del silencio

Ümit Güçlü Traducción de Adalberto García López     En una época definida por la alienación colectiva y los engranajes de un progreso que avanza a costa de nuestra propia condición humana, La fiesta del silencio se presenta como un diagnóstico implacable de nuestro tiempo. Ümit Güçlü desmantela los discursos triunfalistas del mundo contemporáneo para…

Carl Sandburg: Definiciones provisionales de poesía (primer modelo)

Presentamos las Definiciones provisionales de poesía (primer modelo) de Carl Sandburg (1878-1967). Poeta, editor y biógrafo, tres veces ganador del Premio Pulitzer, en dos ocasiones por sus libros de poemas y una tercera por su biografía de Abraham Lincoln. Entre sus libros de poesía destacan Chicago Poems (1916), Cornhuskers (1918) y Smoke and Steel (1920)…