La antología griega según José Emilio Pacheco
Al igual que Valery Larbaud y Fernando Pessoa, José Emilio Pacheco sabe que hay cosas en la vida que sólo pueden decir otros, sus heterónimos. Finalmente “la poesía es de todos” y sólo deshace su sentido cuando se intenta sacarla de su medio natural para traducirla. Así, José Emilio considera a las traducciones como aproximaciones…