Poesía francesa: Yves Ouallet

Leemos poesía francesa. Leemos, en versión de Audomaro Hidalgo, la primera parte de Apocalipsis para nuestro tiempo, un extenso poema escrito por Yves Ouallet (Petit-Quevilly, Normandie, 1959), coeditor de la editorial Phloème, maître de conférences en Literatura comparada y autor de los libros Petit traité des émotions, L’écriture et la vie, La Pensée errante,  L’Inde et…

Un poema de Joyce Mansour

Leemos, en versión de Audomaro Hidalgo, un texto de la poeta egipcia de expresión francesa, Joyce Mansour (1928-1986). Escribió dieciséis libros de poesía y perteneció al “primer círculo” del surrealismo de posguerra. Según Maite Noeno, “Joyce Mansour se revela como un torbellino oscuro y violento, cargado de un erotismo feroz, mezclado con ese gemelo inseparable…

Muestra de poesía ucraniana

El poeta y traductor nicaragüense Alain Pallais traduce una selección de poemas ucranianos sobre la guerra incluidos en el volumen IN THE HOUR OF WAR: Poetry from Ukraine, editado por Carolyn Forché e Ilya Kaminsky. Leemos poemas de Lyudmyla Khersonska, Borys Khersonsky, Borys Humenyuk, Lyuba Yakimchuk, Iya Kyva, Marjana Savka y Ekaterina Derisheva.      …

Los poetas van al infierno: 5 poemas de Bachtyar Ali. Poesía kurda

Leemos poesía kurda. Leemos, en versión de Jiyar Homer y David Shook, algunos textos de Bachtyar Ali. Shook escribe sobre él: “Aunque es conocido a nivel mundial como uno de los narradores kurdos más importantes, Bachtyar Ali بەختیار عەلی(pronunciado ‘Bajtiyár Alí’) se considera principalmente poeta. Comenzó su trayectoria literaria escribiendo poesía y su obra ―que…

Un poema de Brane Mozetič

Leemos un texto del poeta esloveno Brane Mozetič (Ljubiana, 1958) incluido en La revolución del cuerpo (Círculo de Poesía Ediciones, 2021), libro traducido por Marjeta Drobnič. Sobre esta colección de poemas, Alí Calderón escribió: “Mozetič (Ljubljana, 1958) es uno de los poetas europeos más leídos de su generación. Toda su actividad está dedicada al activismo…