Los escollos y alcances en la traducción de poesía

El traductor Rodrigo Yuani  (Ciudad de México, 1988) nos ofrece un ensayo teórico en torno a la traducción. “Es la traducción más un arte que un simple despeje de variables”, dice Yuani, quien es Licenciado en Literatura Latinoamericana por la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY). Actualmente cursa el programa de Maestría en Estudios Mesoamericanos de la…

Patente de corso: Abdellatif Laabi

En el marco de la serie Patente de corso de traducción presentamos, en versión de Gustavo Osorio de Ita, un texto del poeta, novelista y dramaturgo marroquí Abdellatif Laabi (Fès, 1942). De expresión francesa, este poeta es uno de los iniciadores de la revolución cultural del Maghreb. Por su obra ha merecido distinciones como el Prix Goncourt de la Poésie y el Grand…

Patente de corso: Michel Deguy

Presentamos, en versión del poeta y traductor Gustavo Osorio de Ita, algunos textos del escritor francés Michel Deguy (París, 1930). Fue amigo de Derrida, activo colaborador de las revistas clásicas Critique y Les Temps modernes. Su libro más reciente es Écologiques (2012). En 1998 recibió el Grand Prix national de la poésie y en 2004 le Grand Prix de poésie de l’Académie française.