Maria Teresa Horta, In Memoriam
Ha muerto la importante poeta portuguesa Maria Teresa Horta. La recordamos leyendo su poesía en la versión del traductor y poeta mexicano Mijail Lamas.
Ha muerto la importante poeta portuguesa Maria Teresa Horta. La recordamos leyendo su poesía en la versión del traductor y poeta mexicano Mijail Lamas.
Leemos a la poeta rumana Ana Blandiana (1942). Leemos, en versión de Viorica Patea y Natalia Carbajosa, algunos poemas de Variaciones sobre un tema dado, publicado por Visor México y Círculo de Poesía recientemente. Blandiana recibió en 2022 el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024.
Leemos, en versión de Audomaro Hidalgo, “Jours d´hiver” del poeta francés Eugène Guillevic (1907-1997). Recibió el Gran Premio de Poesía de la Academia Francesa en 1976. En 1984, el Gran Premio Nacional de Poesía.
Leemos poesía china. En versión de Nora Isabel Delgado, con la revisión de originales de Hao Ming Fang y Enrique Solinas, leemos a Zhao Lihong (1952). Es Director de la Asociación de Escritores Chinos.
Presentamos una selección de poemas de Floriano Martins en traducción del portugués de Roberto Amézquita. Floriano Martins (Fortaleza, 1957) es poeta, ensayista, traductor, editor y artista plástico. Entre 2005 y 2012 coordinó la colección Ponte Velha de autores portugueses en la editorial Escrituras (São Paulo), y dirigió la colección O amor pelas palavras (2017-2021). Martins es un reconocido traductor de la poesía…
Leemos, en el dossier de poesía polaca que prepara Krzysztof Katkowski, algunos textos de Marcin Orliński (1980). Además de poeta es crítico literario. Pertenece a la Asociación Unión Literaria (Unia Literacka). Es jurado de concursos poéticos nacionales. Ocasionalmente dirige talleres literarios y encuentros con otros autores. Actualmente vive en Varsovia.
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana, preparado por Mariela Cordero, algunos textos del poeta camerunés Oumarou Mal Mazou.
Leemos, en versión de Marco Antonio Campos, algunos poemas de Ingeborg Bachmann (Austria, 1926). Es una de las voces más importantes del siglo XX en lengua alemana. Mereció el prestigioso Georg Büchner Preis en 1964. Publicó también cuento, novela, ensayo y libretos de ópera. Los poemas están incluidos en Acercamientos. Mismos versos otros versos (2024), volumen publicado por la Universidad de Colima y Puerta Abierta Ediciones.
Leemos poesía norteamericana. Leemos un polémico poema de Chris Watkins (1996). Es poeta queer no binarie, activista medioambiental y candidate a doctore en Inglés por la Universidad del Estado de Florida. Su trabajo ha sido publicado por Harvard Review, Redivider, Frontier Poetry, entre otras. La traducción es de Andrea Rivas.
Leemos, en el dossier de poesía polaca que prepara Krzysztof Katkowski, algunos poemas de Tadeusz Dąbrowski. ha merecido distinciones como el Premio Kościelski (2009) y el “Pequeño Cetro” de la Fundación Polaca de Cultura (2006), que recibió de manos de Tadeusz Różewicz. Ha sido traducido a treinta idiomas. Vive en Gdańsk.