Dossier de poesía africana: Timba Bema
Mariela Cordero construye un dossier de poesía africana. Leemos en esta entrega al poeta camerunés, nacido en Bali, Timba Bema. En 2018 fue laureado con el Grand prix littéraire d’Afrique noire.
Mariela Cordero construye un dossier de poesía africana. Leemos en esta entrega al poeta camerunés, nacido en Bali, Timba Bema. En 2018 fue laureado con el Grand prix littéraire d’Afrique noire.
Leemos, en la traducción de Mariano Rolando Andrade, algunos textos del poeta francés Christophe Manon pertenecientes a Porte du soleil (Editions Verdier, 2023), que mereció el Premio Heredia 2024 de la Academia Francesa.
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos de la poeta y dramaturga Nadale Fidine (Camerún). Su libro más reciente es Revers (Éditions Lupeppo, 2023).
Leemos, en versión de Antonio Nazzaro, algunos textos, inéditos entre ellos, del poeta, novelista y editor italiano Giuseppe Nibali (Catania, 1991). Todos los poemas son parte del poemario Eucariota (Samuele editore-Pordenonelegge, 2023).
Ha muerto la importante poeta portuguesa Maria Teresa Horta. La recordamos leyendo su poesía en la versión del traductor y poeta mexicano Mijail Lamas.
Leemos a la poeta rumana Ana Blandiana (1942). Leemos, en versión de Viorica Patea y Natalia Carbajosa, algunos poemas de Variaciones sobre un tema dado, publicado por Visor México y Círculo de Poesía recientemente. Blandiana recibió en 2022 el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024.
Leemos, en versión de Audomaro Hidalgo, “Jours d´hiver” del poeta francés Eugène Guillevic (1907-1997). Recibió el Gran Premio de Poesía de la Academia Francesa en 1976. En 1984, el Gran Premio Nacional de Poesía.
Leemos poesía china. En versión de Nora Isabel Delgado, con la revisión de originales de Hao Ming Fang y Enrique Solinas, leemos a Zhao Lihong (1952). Es Director de la Asociación de Escritores Chinos.
Presentamos una selección de poemas de Floriano Martins en traducción del portugués de Roberto Amézquita. Floriano Martins (Fortaleza, 1957) es poeta, ensayista, traductor, editor y artista plástico. Entre 2005 y 2012 coordinó la colección Ponte Velha de autores portugueses en la editorial Escrituras (São Paulo), y dirigió la colección O amor pelas palavras (2017-2021). Martins es un reconocido traductor de la poesía…
Leemos, en el dossier de poesía polaca que prepara Krzysztof Katkowski, algunos textos de Marcin Orliński (1980). Además de poeta es crítico literario. Pertenece a la Asociación Unión Literaria (Unia Literacka). Es jurado de concursos poéticos nacionales. Ocasionalmente dirige talleres literarios y encuentros con otros autores. Actualmente vive en Varsovia.