Poemas de Vera Pavlova
A continuación presentamos algunos poemas de Vera Pavlova (Moscú, 1963), en traducción de la poeta Valeria Guzmán.
A continuación presentamos algunos poemas de Vera Pavlova (Moscú, 1963), en traducción de la poeta Valeria Guzmán.
A continuación presentamos algunos textos del poeta italiano Emilio Coco (1940). Es hispanista, traductor y editor. Entre las muchas distinciones y premios que ha recibido sobresalen el “Premio Annibal Caro” y el “Premio Proa a la trayectoria poética”. En 2003 el rey de España Juan Carlos I, le otorgó la encomienda con placa de la orden civil…
Breyten Breytenbach (Bonnievale, Sudáfrica, 1939): “…Uno de los principales poetas sudafricanos, y probablemente la voz más brillante entre los escritores en Afrikaans. La traducción fue realizada por el poeta Samuel Espinosa, quien además es el compositor de la música que sirve de fondo a la lectura de Breytenbach.
Las traductoras Johanna Suhonen (Helsinki, 1979) y Roxana Crisólogo (Lima, 1966) nos presentan un muy interesante panorama de la poesía joven de Finlandia, tan lejana a la tradición hispanoamericana. Nos ofrecen a continuación poemas de autores nacidos entre 1971 y 1982.
Presentamos cinco poemas breves del libro El peso de la sombra, del poeta portugués Eugénio de Andrade, voz axial de la poesía lusitana del siglo XX. Los poemas son traducidos por Pedro Gandía.
Presentamos una de las voces emergentes de la poesía portuguesa, Tiago Nené (Tavira, 1982). También traductor, publicó Versos Nus, editado por Magna Editores y Polishop (ed: Punta Umbría, Palabra Iberica). Es fundador de Texto-Al, tertulia literaria del Algarbe.
Con la selección, traducción y prólogo de Mario Bojórquez, Ediciones de media noche, dirigida por el poeta Juan José Macías, ha publicado el volumen “La lengua lemosina. Antología de la nueva poesía catalana”. Esta antología reúne el trabajo de 21 poetas catalanes nacidos entre 1967 y 1975. Se trata de un excelente libro que se…
El poeta Saúl Ibargoyen nos ofrece los frutos de varias décadas de investigación en torno a la poesía de Muahmmud Ibn Al-Mahad, “poeta, filósofo y físico de pensamiento extraviado, recitaba (cantaba) sus versos por las apretadas vías y el zoco de su natal Juan de Acre, c. 1287 (1)”.
A continuación un puñado de poemas del poeta y novelista suizo de lengua francesa, Blaise Cendrars (La Chaux-de-Fonds, 1887 – París, 1961). Protagonista de los movimientos de vanguardia, damos un atisbo a su obra a través de las traducciones de José Vicente Anaya.
Hace casi dos años que murió el gran poeta y revolucionario Aimé Fernand David Césaire (Martinica 1913-2008). Presentamos cinco poemas del autor de Cuaderno de un regreso al país natal en las versiones de José Vicente Anaya.