Poesía africana: Nora Balile (Marruecos)
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos de la poeta nómada marroquí Nora Baile. Su libro más reciente es Rouge Alchimie (2025).
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos de la poeta nómada marroquí Nora Baile. Su libro más reciente es Rouge Alchimie (2025).
Presentamos cinco poemas con la voz mítica de Eva, cada poema se presenta en versión bilingüe, las poetas incluidas son Alison Deming, Toni Morrison, Rita Dove, Danusha Laméris y Ansel Elkins. La selección y traducción de los poemas es de Eva Cruz Yáñez, traductora de Goemancia (Círculo de Poesía-Literature Ireland, 2025) de Paula Meehan. Eva, reconsideración Alison Deming Las granadas caían de los árbolesmientras dormíamos. Si nos quedábamos bajo el sol demasiado tiempoteníamos aceitespara calmar el…
Ilya Kaminsky (Odessa, Ucrania, 1977) es poeta, traductor y profesor. Ha publicado recientemente los poemarios Dancing in Odessa y Deaf Republic. Galardonado con reconocimientos como la Beca Guggenheim y la Beca Whiting, su trabajo poético entrevera las vivencias personales con un enfoque crítico en torno a temas sociopolíticos contemporáneos. El presente poema apareció originalmente en inglés en The New Yorker en la edición del 19 de enero de 2026. La traducción al español es de Gustavo Osorio de Ita.
Los poemas que se presentan aquí pertenecen a Estar em casa (Assírio & Alvim, 2018), libro en el que Adília Lopes traza una poética de la intimidad a partir de la memoria, los animales y la vida doméstica. Las versiones están a cargo de Mijail Lamas.
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos poemas de Deema Mahmood (1972). En 2021 mereció fue ganadora del Premio Helmi Salem de Nueva Poesía.
Leemos, en el marco del dossier de poesía italiana que prepara Antonio Nazzaro, algunos textos de Adriana Tasin (1959). Leemos aquí algunos poemas de Voragini d’azzurro (Libri Edizion, 2025). La traducción es de Nazzaro y la revisión de la traducción de Elizabeth Uribe Pérez.
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos textos de la poeta argelina Amel Boudali. Estudio en Francia. Le enseña poesía a inmigrantes.
La poeta Renée Nicole Macklin-Good fue asesinada la tarde del siete de enero en Minneapolis por un agente del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE por sus siglas en inglés). Estudio Creative Writing y, en 2020, ganó el Academy of American Poets, University & College Poetry Prize. Publicó en revistas como Baltimore Review o poets.org. La funcionaria criminal de la administración de Trump, Kristi Noem, se refirió a ella como “domestic terrorist”. Con gran indignación y rabia leemos, como homenaje mínimo, uno de sus poemas. La traducción corre a cargo de Andrea Rivas.
El poeta y traductor colombiano Rubén Darío Flórez Arcila (1961) nos propone, acompañadas de un estudio introductorio, algunas versiones del poeta ruso Joseph Brodsky (1940-1996), que mereció el Premio Nobel en 1987. Flórez Arcila estudió en la Universidad de la Amistad Patricio Lumumba.
Leemos, en el marco del dossier de poesía africana que prepara Mariela Cordero, algunos poemas de la poeta marroquí Najwa Benchebab (1990). Ademas de poeta es artista visual y fotógrafa. Fue finalista del premio «écrire au féminin».