Poesía francesa: Irène Dubœuf
Leemos, en versión de José Gabriel Cabrera Alva, algunos textos de la poeta francesa Irène Dubœuf (1954) pertenecientes a la colección Palpable en un baiser (Éd. du Cygne, 2023).
Leemos, en versión de José Gabriel Cabrera Alva, algunos textos de la poeta francesa Irène Dubœuf (1954) pertenecientes a la colección Palpable en un baiser (Éd. du Cygne, 2023).
Gustavo Osorio de Ita ha merecido el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2025 por La nadadora deshuesada (Círculo de Poesía Ediciones) de la poeta rumano francesa Linda Maria Baros. Gustavo Osorio de Ita (Puebla, 1986) es poeta, traductor y académico. ¡Felicidades! Aquí leemos algunas de sus ideas sobre traducción a partir de una conversación con Adalberto García López.
Leemos poesía africana en el dossier que prepara Mariela Cordero. Leemos a Babacar Korjo Ndiaye (Senegal). Además de poeta es periodista, editor y activista.
Leemos 5 poemas de la antología Minha poesia é angolana ferozmente de João Melo, fundador de la União dos Escritores Angolanos. Los poemas fueron traducidos por la escritora mexicana Federica Ortiz, uno de ellos por la poeta colombiana Lauren Mendinueta.
Leemos, en el marco del dossier de poesía polaca que prepara Krzysztof Katkowski, algunos textos de Natalia Malek (1988). Es curadora de eventos literarios y traductora. Ha publicado cinco libros de poesía.
La poeta y traductora española Dalia Alonso (1996) ensaya versiones de Catulo, Propercio, Sulpicia y Marcia en Jugar con la noche. Poesía lírica romana (Alba, 2025). Aquí las leemos. También publicó en Impronta Las rosas de Pieria: antología de la poesía lírica griega.
Leemos nueva poesía norteamericana. Leemos algunos textos de Zinnia Hansen, Poeta Laureada Juvenil de Seattle. Los poemas fueron traducidos por un equipo integrado por Claire Davis, Sarah Dunham, Madison Ringham, Darby Slack y el reconocido académico y traductor Anthony Geist.
Leemos poesía polaca en versión de Xavier Farre. Leemos poemas de morze nocą jest mięśniem serca (el mar de noche es un músculo del corazón), de Ariel Rosé, publicado por PIW en 2022. Ariel Rosé es poeta, ensayista e ilustrador transgénero que vive actualmente en Noruega. Recibió el Premio Literario de Varsovia.
Leemos poesía africana en el dossier que prepara Mariela Cordero. Leemos a Ndeye Sokhna Diop, poeta de Senegal. Su primer poemario publicado lleva por título Du Nadir au Zénith.
Leemos, en el marco del dossier de poesía polaca que prepara Krzysztof Katkowski, algunos textos de Aleksandra Kasprzak (Płock, 1998). Es periodista, artista de slam poético, podcastera, humorista y redactora jefe del portal satírico polaco ASZdziennik.