Poema para leer un viernes por la tarde: Soneto de Luis Vaz de Camões

En esta nueva entrega de Poema para leer un viernes por la tarde, nuestro editor, el poeta Mario Bojórquez nos presenta un soneto del gran poeta portugués Luis Vaz de Camões (1524-1580) en su traducción. Se trata del poema usualmente identificado con el número XV o con su primer verso Busque Amor novas artes, novo…

Poetas de Austria. Ingeborg Bachmann: Los puertos estaban abiertos

Presentamos Los puertos estaban abiertos de la poeta austriaca Ingeborg Bachmann (Klagenfurt, 1926-Roma, 1973). Es una de las voces más importantes del siglo XX en lengua alemana. Mereció el prestigioso Georg Büchner Preis en 1964. Publicó también cuento, novela, ensayo y libretos de ópera. El presente poema forma parte de su producción temprana y muestra…

Nueva poesía de Irán: Garous Abdolmalekian

André Naffis-Sahely escribe sobre el nuevo gran poeta de la poesía de Irán, Garous Abdolmalekian (1980). Escribe: “El poeta iraní Garous Abdolmalekian hace su debut en inglés en una traducción que es a la vez seductora y frustrante”. Abdolmalekian es autor de cinco colecciones de poemas. Actualmente vive en Teherán. La traducción es de Matías Antonio Castillo González. …

Poesía africana: Sauve-Gérard Ngoma Malanda

Recuerda Anselm Jappe que tiene nuestro tiempo la urgencia de descolonizarse y reinventar la felicidad. Para lo primero, es necesario conocer a los nuevos poetas africanos. Leandro Calle construye un dossier en que leemos ahora a Sauve-Gérard Ngoma Malanda (Brazzaville – República del Congo). Es escritor, cronista y productor cultural. Presentador de la reconocida emisión “Cultura”…