Poesía portuguesa: Patricia Lino
Leemos, en versión de la traductora argentina María Sevlever, algunos textos de Patricia Lino (Porto, 1990). Sus libros más recientes son A Ilha das Afeições (2023), Barriga ao Alto (2023).
Leemos, en versión de la traductora argentina María Sevlever, algunos textos de Patricia Lino (Porto, 1990). Sus libros más recientes son A Ilha das Afeições (2023), Barriga ao Alto (2023).
Leemos poesía brasileña. En versión de Indira Díaz Hernández, nos acercamos a algunos poemas de Natália Agra (Maceió, 1987). Además de poeta es editora. Publicó en Corsário-Satã el libro de poemas Noite de São João (2020).
Lady Lazarus es uno de los poemas más leídos y traducidos de Sylvia Plath; es parte de Ariel, su libro póstumo, publicado por primera vez en 1965 como Collected Poems por Ted Hughes. Hoy lo leemos en versión de Andrea Rivas. LADY LAZARUS Lo he hecho otra vez Un año…
El poeta mexicano Mijail Lamas nos ofrece una versión y una lectura de “Elegía 1938”, del poeta brasileño Carlos Drummond de Andrade, poema en el que anida un aparente desaliento y en cuyo reverso persiste la necesidad de luchar contra la injusticia del mundo y la maquinaria implacable del capital. Carlos Drummond de Andrade es uno de los poetas más destacados de la lírica brasileña del siglo XX.
Leemos, en versión del traductor norteamericano Alain Palláis, un par de textos de la poeta y editora norteamericana Kate Daniels (Richmond, 1953). Se convirtió al catolicismo y su poesía explora la experiencia de la clase trabajadora y el racismo.
Leemos poesía francesa. Leemos, en versión de Davo Valdés de la Campa y Daniela Galicia, algunos textos de Mathieu Gimenez (1988). Actualmente vive en Cuernavaca.
Leemos, en la traducción de Indira Díaz, algunos textos de la poeta brasileña Hilda Hilst (1930-2024). Es una de las autoras de culto en su país. Además de poeta, fue narradora. Pornógrafa. Recibió el Premio Jabuti en 1994.
Leemos, en versión de Kamila Hernández, poesía kurda. Leemos poemas de Peshawa Kakayi (Qaladze, Iraq, 1984). Ha publicado ocho colecciones de poesía.
Krzysztof Katkowski prepara un dossier de nueva poesía polaca. Leemos aquí a Anna Fiałkowska (1994). Ha publicado un libro de poemas y textos suyos aparecen en numerosas publicaciones polacas. Actualmente vive en Poznań.
Krzysztof Katkowski prepara un dossier de poesía polaca. Leemos aquí la segunda entrega. Se trata de cuatro poemas de Dominik Bielicki (1976), Premio Nacional Złoty Środek Poezji en 2009, Premio Literario de Gdynia 2018 en la categoría de poesía por el volumen Pawilony.